"من الترتيب" - Translation from Arabic to French

    • de l'arrangement
        
    • l'ordre dans
        
    • de feng
        
    • ordre alphabétique
        
    La restriction du droit de veto devra faire partie de l'arrangement final qui sera présenté à nos Parlements pour ratification. UN وينبغي أن يكون تقييد حق النقض جزءا من الترتيب النهائي الذي سيقدم إلى برلماناتنا للتصديق عليه.
    L'application des résolutions du Forum fait également partie de l'arrangement international. UN وكذلك يعدّ تنفيذ قرارات المنتدى ذات الصلة جزءا من الترتيب الدولي.
    :: Rendre plus claire l'objectif de l'arrangement international, à savoir favoriser les intérêts des pays et faire progresser la gestion durable des forêts; UN :: زيادة توضيح أن الغرض من الترتيب الدولي المعني بالغابات هو النهوض بالاهتمامات القطرية وإحراز تقدم نحو الإدارة المستدامة للغابات
    42. Les Parties ne sont pas sûres de l'ordre dans lequel elles doivent exécuter les programmes d'action nationaux, les SIF et les CII. UN 42- وليست تلك الأطراف متيقنة من الترتيب الذي ينبغي اتباعه في إعداد برامج العمل الوطنية واستراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة.
    Marissa va avoir besoin de beaucoup de feng shui. Open Subtitles . ‏(ماريسا) ستحتاج الكثير من الترتيب
    J'ai fini de ranger les affaires classées par ordre alphabétique. Open Subtitles أنتهيت من الترتيب حسب الحروف الأبجدية للقضايا الباردة
    À moins bien sûr, qu'elle se trouve faire partie de l'arrangement. Open Subtitles حتي , بالطبع , لكونها جزء من الترتيب
    Bien que l'Iran n'ait pas encore adhéré au Code 3.1, récemment modifié, de l'arrangement subsidiaire, il a de son propre gré soumis à l'Agence le questionnaire sur la conception des installations relatif l'usine de conversion de l'uranium d'Isfahan. UN ورغم أن إيران لم تكن قد انضمت بعد للمدونة 3-1 من الترتيب الفرعي التي كان قد تم تعديلها حديثا، إلا أنها قدمت للوكالة عن طيب خاطر استبيان معلومات التصميم لمرفق تحويل اليورانيوم في أصفهان.
    Lors de son entretien avec le président iranien, il a suggéré que l'Iran accepte le Code 3.1 modifié de l'arrangement subsidiaire et signe le protocole additionnel. UN واقترح، أثناء اجتماعه ورئيس جمهورية إيران، أن تقبل إيران المدونة 3-1 المعدلة من الترتيب الفرعي وأن توقع البروتوكول الإضافي.
    Bien que l'Iran n'ait pas encore adhéré au Code 3.1, récemment modifié, de l'arrangement subsidiaire, il a de son propre gré soumis à l'Agence le questionnaire sur la conception des installations relatif l'usine de conversion de l'uranium d'Isfahan. UN ورغم أن إيران لم تكن قد انضمت بعد للمدونة 3-1 من الترتيب الفرعي التي كان قد تم تعديلها حديثا، إلا أنها قدمت للوكالة عن طيب خاطر استبيان معلومات التصميم لمرفق تحويل اليورانيوم في أصفهان.
    Lors de son entretien avec le président iranien, il a suggéré que l'Iran accepte le Code 3.1 modifié de l'arrangement subsidiaire et signe le protocole additionnel. UN واقترح، أثناء اجتماعه ورئيس جمهورية إيران، أن تقبل إيران المدونة 3-1 المعدلة من الترتيب الفرعي وأن توقع البروتوكول الإضافي.
    ii) Paragraphe 1 de l'article 10 de l'arrangement de 1978 relatif à la protection, à l'utilisation et à la réalimentation de la nappe souterraine franco-suisse du Genevois, Prévisions - Volumes d'eau réservés : UN ' 2` الفقرة 1 من المادة 10 من الترتيب بشأن حماية طبقة منطقة جنيف المائية الجوفية الفرنسية - السويسرية، واستغلالها وتغذيتها، 1977، التنبؤات - حجم المياه المحجوزة:
    f) L'objectif de l'arrangement financier proposé est de maintenir et, en fin de compte, d'accroître la production de pétrole brut. UN (و) والهدف من الترتيب المالي المقترح هو المحافظة على إنتاج النفط الخام وزيادته في آخر المطاف.
    L'objectif principal de l'arrangement international est de promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts et de renforcer un engagement politique de long terme en ce sens. UN 6 - ويتمثل الهدف الرئيسي من الترتيب الدولي في تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنميةً مستدامة، وتعزيز الالتزام السياسي الطويل الأجل ببلوغ هذه الغاية.
    Dans sa résolution 7/1, le Forum a souscrit à l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et ses quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, qui, grâce au succès des négociations et à l'accord, font désormais partie intégrante de l'arrangement international. UN 9 - وقد وافق المنتدى، في قراره 7/1، على الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وأهدافه العالمية المشتركة الأربعة المتعلقة بالغابات، وهو الصك الذي أصبح جزءا لا يتجزأ من الترتيب الدولي بفضل المفاوضات الناجحة وما تمخضت عنه من اتفاق.
    Notre pays a accepté la rubrique 3.1 modifiée de l'arrangement subsidiaire en 2003 et n'était aucunement tenu de l'appliquer (c'est-à-dire de fournir des informations sur les installations nucléaires) avant cette date. UN ولقد قَبِل بلدنا القانون المعدل 3-1 من الترتيب الفرعي في عام 2003، ولم يكن ملزما بتاتا بالتقيد بأحكامه (تقديم معلومات عن المنشآت النووية) قبل ذلك التاريخ.
    Chaque entité a des objectifs, un mandat, une composition et des procédures qui lui sont propres, mais elles ont néanmoins des éléments communs, comme le fait qu'elles travaillent toutes, à des degrés divers, avec les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui fait partie de l'arrangement international concernant les forêts. UN 66 - لكل كيان ما يخصه من أهداف وولاية وتكوين وإجراءات. بيد أن ثمة سمات مشتركة بين الكيانات، إحداها حقيقة أنها تعمل جميعها إلى حد ما مع أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، التي هي جزء من الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    En 2000, le Conseil économique et social a, dans sa résolution 2000/35, décidé que le principal objectif de l'arrangement international sur les forêts serait de promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts et de renforcer un engagement politique à long terme en ce sens. UN وفي عام 2000، خلص المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2000/35، إلى أن الهدف الرئيسي من الترتيب الدولي المتعلق بالغابات يتمثل في تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل لبلوغ تلك الغاية.
    Il faut espérer qu'à sa onzième session le Comité sera en mesure de fournir des indications quant au lieu d'implantation du secrétariat de la Convention afin que les recommandations du Secrétaire général sur les aspects de l'arrangement institutionnel qui en dépendent puissent être présentées à la Conférence des Parties à sa première session. UN واو - الموقع المادي من المأمول فيه أن يمكن ظهور توجيه بشأن موقع أمانة الاتفاقية من اللجنة في دورتها الحادية عشرة حتى يمكن عرض توصيات اﻷمين العام بشأن تلك الجوانب من الترتيب المؤسسي التي تتأثر بالموقع على مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. زاي - الخطوات التالية
    Il est précisé dans le Guide que l'ordre dans lequel les autres facteurs sont énumérés n'indique aucunement la priorité ou le poids qu'il convient de leur accorder. La liste elle-même ne prétend pas être exhaustive; le tribunal peut très bien considérer que d'autres facteurs s'appliquent à une affaire donnée. UN 102 هاء- ويشير الدليل إلى أنه لا يُقصد من الترتيب المتّبع في سرد العوامل الإضافية الدلالةُ على ما ينبغي إعطاؤه إياها من أولوية أو وزن، كما لا يُقصَد كون تلك العوامل تمثّل قائمة كاملة بالعوامل ذات الصلة؛ فلربما تراعي المحكمة عوامل أخرى منطبقة على قضية ما.
    l'ordre dans lequel ces facteurs sont énumérés n'indique aucunement la priorité ou le poids qu'il convient de leur accorder. La liste elle-même ne prétend pas être exhaustive: le tribunal peut très bien considérer que d'autres facteurs s'appliquent à une affaire donnée. " UN ولا يُقصَد من الترتيب الذي سُردت به هذه العوامل أن يدُلّ على ما يُعطى لها من أولوية أو وزن، كما لا يُقصَد من هذا السرد أن يمثّل قائمة حصرية للعوامل ذات الصلة؛ إذ قد ترى المحكمة أنَّ هناك عوامل أخرى منطبقة على الحالة المعنية. "
    Ça sera plus dans l'ordre alphabétique. Open Subtitles و أخرجهم من الترتيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more