38. Les estimations révisées pour 1994 sont supérieures aux estimations initiales. | UN | ٨٣- إن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية. |
Les crédits budgétaires prévus pour l'acquisition de meubles et de matériel sont inférieurs aux estimations initiales car il a été pourvu à une bonne partie des besoins de matériel informatique en 1993. | UN | أما الاحتياجات المدرجة في بند الميزانية الخاص بشراء اﻷثاث واﻷجهزة فهي أدنى من التقديرات اﻷولية إذ تمت تغطية معظم الاحتياجات من أجهزة الحاسوب في عام ٣٩٩١. |
28. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales en raison surtout de la création d'un poste de secrétaire. | UN | ٨٢- إن احتياجات عام ٥٩٩١ المنقحة أعلى من التقديرات اﻷولية وذلك أساسا بسبب إنشاء وظيفة سكرتير. |
Enfin, le Groupe convient que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2010-2011 devrait rester fixé à 0,75 % du montant des estimations préliminaires. | UN | 23 - وختم كلامه بقوله إنه يوافق على المحافظة على صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة من التقديرات الأولية. |
92. Le chiffre des estimations révisées pour 1995 est sensiblement en deçà des estimations initiales. | UN | ٢٩- التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ أقل بكثير من التقديرات اﻷولية. |
27. Les besoins révisés pour 1995 sont plus élevés que les estimations initiales avec la création d'un poste d'administrateur auxiliaire chargé de la protection. | UN | ٧٢- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أكثر من التقديرات اﻷولية مع استحداث وظيفة المدير المساعد المكلف بالحماية. |
L'Assemblée a également décidé que le fonds de réserve serait fixé à 0,75 % du montant de l'estimation préliminaire. | UN | وقررت الجمعية أيضا تحديد مستوى صندوق الطوارئ بـ 0.75 في المائة من التقديرات الأولية. |
19. Les estimations révisées pour 1995 sont inférieures aux estimations initiales. | UN | ٩١- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أدنى من التقديرات اﻷولية. |
26. En Ouzbékistan, les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales. | UN | ٦٢- وفي أوزبكستان، كانت الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أكثر قليلا من التقديرات اﻷولية. |
20. Les prévisions budgétaires révisées pour le Cabinet du Haut Commissaire pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales. | UN | ٠٢- أما تقديرات الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١ فهي أعلى من التقديرات اﻷولية. |
33. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales. | UN | ٣٣- والتقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية لهذا العام. |
Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales à cause du recrutement de temporaires pour répondre aux besoins des centres opérationnels mis en place pour faciliter les rapatriements prévus. | UN | ٧١- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية بسبب اشتمالها على المساعدة المؤقتة لتغطية احتياجات الموظفين في المكاتب التنفيذية التي أنشئت لتيسير العودة المخططة إلى الوطن. |
29. Le montant global des estimations révisées pour 1995 est inférieur aux estimations initiales, bien qu'une partie du programme soit désormais financée au titre des programmes généraux et non plus des programmes spéciaux. | UN | ٩٢- إن احتياجات عام ٥٩٩١ الاجمالية المنقحة أدنى من التقديرات اﻷولية على الرغم من التحول من البرامج الخاصة إلى البرامج العامة. |
25. Au Tadjikistan, les estimations révisées pour 1995 sont légèrement inférieures aux estimations initiales principalement en raison d'une diminution des dépenses communes de personnel. | UN | ٥٢- وفي طاجيكستان كانت الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أقل قليلا من التقديرات اﻷولية بسبب التخفيض في النفقات العامة للموظفين. |
30. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales, ce qui s'explique surtout par les frais de location de bureaux supplémentaires, rendus nécessaires par le traitement d'un nombre croissant de demandes d'asile et aussi par le coût du remplacement de véhicules de service plus élevé que prévu et l'achat de mobilier et de matériel de bureau neufs. | UN | ٠٣- إن احتياجات عام ٥٩٩١ المنقحة أعلى من التقديرات اﻷولية وذلك أساسا بسبب تكاليف الحيز المكتبي الإضافي اللازم للتصدي للعدد المتزايد من ملتمسي اللجوء. وتتصل احتياجات جديدة أخرى بتكاليف أعلى مما كان متوقعا لاستبدال سيارات المكتب وشراء أثاث ومعدات جديدة. |
Même si des estimations préliminaires des coûts liés à l'application du Code ISPS ont été faites aux niveaux national et international, on a encore trop peu de données pour procéder à une évaluation complète. | UN | ورغم أن عدداً من التقديرات الأولية بشأن التكاليف المرتبطة بتنفيذ المدونة قد تم على الصعيدين الوطني والدولي، قليلة هي المعلومات الموجودة حتى الآن من أجل الخروج بتقييم كامل. |
Le Groupe approuve la proposition du Secrétaire général tendant à continuer de fixer le niveau du fonds de réserve à 0,75 % du montant des estimations préliminaires pour l'exercice 2014-2015. | UN | 15 - وقال إنه يؤيد اقتراح الأمين العام بالإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة من التقديرات الأولية لفترة السنتين 2014-2015. |
Des lecteurs de code à barres ont été achetés pour les bureaux extérieurs. 84. Le montant des estimations révisées pour 1995 est plus élevé que celui des estimations initiales correspondantes. | UN | كما تم شراء أجهزة قراءة ترميز المواد لاستعمالها في المواقع الميدانية. ٤٨- التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية لعام ٤٩٩١. |
23. Tunisie : Les estimations révisées pour 1995 sont plus élevées que les estimations initiales en raison du renforcement du bureau du représentant honoraire à Tunis par la création, le 1er janvier 1995, de trois postes : un poste de juriste hors classe, un poste de secrétaire administratif principal et un poste de chauffeur. | UN | ٣٢ - تونس: كانت المتطلبات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية إذ انشئت ثلاث وظائف اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ لدعم مكتب الممثل الفخري في تونس، وهي: موظف قانوني رفيع المستوى وأمين اداري رفيع المستوى وسائق. |
76. Les estimations révisées pour 1995 sont considérablement plus importantes que les estimations initiales étant donné que les montants nécessaires à la mise en oeuvre du projet n'ont pu être déterminés qu'après l'achèvement de sa phase initiale, à la fin de 1994 et au début de 1995. | UN | )ج( المتطلبات المنقحة لهام ٥٩٩١ ٦٧- التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١، أعلى بكثير من التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١، ﻷن متطلبات التنفيذ اللازمة لمشروع لم يمكن تحديدها إلاﱠ بعد انجاز المرحلة اﻷولية من المشروع في أواخر عام ٤٩٩١ وأوائل عام ٥٩٩١. |
22. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux prévisions initiales. | UN | ٢٢- جاءت الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية. |