Le présent rapport constitue la première partie du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer. | UN | ويشكل هذا التقرير الجزء الأول من التقرير الشامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. |
Il était initialement prévu que l'examen de la procédure visée à l'article 11 du statut constituerait une section du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur la réforme du système interne d'administration de la justice au Secrétariat. | UN | وكان من المزمع ، في البداية، أن يشكل استعراض اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي فرعا من التقرير الشامل لﻷمين العام عن إصلاح النظام الداخلي للعدل باﻷمانة العامة. |
Il serait souhaitable qu'une version expurgée du rapport d'ensemble du Médiateur soit publiée, en veillant à protéger les intérêts liés à la sécurité, à la confidentialité et au respect de la vie privée. | UN | ينبغي نشر نسخة محررة من التقرير الشامل الذي يعده أمين المظالم بما لا ينتقص من حماية المصالح المشروعة المتصلة بالخصوصية والأمن والسرية. |
Il constitue la deuxième partie du rapport d'ensemble du Secrétaire général et est également présenté aux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer conformément à son article 319. | UN | وهو يشكل الجزء الثاني من التقرير الشامل للأمين العام ويُقدّم إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية. المحتويات |
c) La transparence doit être renforcée : chaque décision doit être accompagnée d'un exposé détaillé des motifs, et la liste de ces motifs, ainsi qu'une version expurgée du rapport complet doivent être mises à la disposition du public; | UN | (ج) ينبغي تعزيز الشفافية، أي لا بد أن تتضمن جميع القرارات أسبابا وافية وجوهرية وأن تتاح تلك الأسباب والنسخة المحررة من التقرير الشامل لعامة الجمهور؛ |
2. Publication d'une version expurgée du rapport d'ensemble | UN | 2 - نشر نسخة محررة من التقرير الشامل |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre V du rapport d'ensemble A/61/858. | UN | ويرد بيان الإجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة في الفرع خامسا من التقرير الشامل (A/61/858). |
On trouvera une explication plus détaillée du contexte aux paragraphes 6 à 13 du rapport d'ensemble présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (A/66/755). | UN | ويرد مزيد من المعلومات الكاملة عن خلفية المشروع في الفقرات من 6 إلى 13 من التقرير الشامل المقدم في الدورة السادسة والستين (A/66/755). |
Au paragraphe 59 de sa résolution 67/241, l'Assemblée a invité la Sixième Commission à examiner les aspects juridiques du rapport d'ensemble que présenterait le Secrétaire général, sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande Commission chargée des questions administratives et budgétaires. | UN | وفي الفقرة 59 من قرارها 67/241، دعت الجمعية العامة اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية من التقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام، من دون مساس بدور اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤولية عنالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |
b Les chiffres concernant les surfaces totales, les années de construction et l'ancienneté des bâtiments sont tirés du rapport d'ensemble de mai 2013 sur le plan stratégique patrimonial. | UN | (ب) المعلومات المتعلقة بالمساحات الإجمالية وسنوات التشييد وأعمار المباني مستمدة من التقرير الشامل عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المؤرخ أيار/مايو 2013. |
Le paragraphe 13 de l'annexe II dispose que le Médiateur peut, avec l'approbation du Comité, fournir à tout État intéressé (État à l'origine de l'inscription ou État de nationalité, de résidence ou de constitution) qui en fait la demande un exemplaire du rapport d'ensemble expurgé des informations confidentielles. | UN | فالفقرة 13 من المرفق الثاني لهذا القرار تنص على أنه يجوز لأمين المظالم أن يقدم نسخة من التقرير الشامل إلى دولة معنية (الدولة التي اقترحت إدراج الاسم في القائمة أو دولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس)، مشفوعا بأي تنقيحات تمويهية تعتبر ضرورية لحماية المواد السرية، إذا طلب منه ذلك، وبموافقة اللجنة. |
L'Union africaine a envoyé au Haut Commissaire un exemplaire du rapport complet qu'elle avait présenté lors de la réunion spéciale du Comité contre le terrorisme avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, qui avait eu lieu à New York en mars 2003 (voir S/AC.40/2003/SM.1/2 et Add.1 et Corr.1 et 2). | UN | 23 - زود الاتحاد الأفريقي المفوض السامي بنسخة من التقرير الشامل الذي قدمه إلى الاجتماع الخاص الذي عقدته لجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في آذار/مارس 2003 بنيويورك (انظر الوثيقة S/AC.40/2003/SM.1/2 و Add.1 و Corr.1 و 2). |