"من التقرير العالمي" - Translation from Arabic to French

    • du Rapport mondial
        
    L'UNODC prendra contact avec les États Membres afin de renforcer encore les moyens dont il dispose pour établir les prochaines éditions du Rapport mondial. UN وسيعمل المكتب مع الدول الأعضاء بغرض تعزيز قدراته على إصدار الطبعات القادمة من التقرير العالمي.
    ii) Nombre d'observations positives formulées sur l'utilité du Rapport mondial sur le développement durable UN ' 2` عدد التعليقات الإيجابية بشأن إمكانية الاستفادة من التقرير العالمي للتنمية المستدامة
    En 2005, une version abrégée du Rapport mondial sur les établissements humains a été publiée en anglais et en arabe. UN ونُشرت طبعة مختصرة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية في عام 2005 باللغتين الانكليزية والعربية.
    Version abrégée du Rapport mondial sur les établissements humains 2009 UN طبعة مختصرة من التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2009
    Cette année paraîtra la prochaine livraison du Rapport mondial sur les établissements humains, dont le thème est le financement des villes et du logement. UN وسيشهد هذا العام الإصدار الجديد من " التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " الذي يدور موضوعه حول تمويل المدن والمأوى.
    5. Prie également la Directrice exécutive de veiller à ce que les questions relatives à l'épanouissement de la jeunesse urbaine soient prises en compte dans les publications futures du Rapport mondial sur les établissements humains et le rapport sur L'état des villes dans le monde; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تكفل تجسيد قضايا تنمية الشباب الحضري في الأعداد المقبلة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ومن تقرير حالة المدن في العالم؛
    5. Prie également la Directrice exécutive de veiller à ce que les questions relatives à l'épanouissement de la jeunesse urbaine soient prises en compte dans les publications futures du Rapport mondial sur les établissements humains et le rapport sur L'état des villes dans le monde; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تكفل تجسيد قضايا تنمية الشباب الحضري في الأعداد المقبلة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ومن تقرير حالة المدن في العالم؛
    L'édition de 2009 du Rapport mondial sur les établissements humains intitulé < < Planning Sustainable Cities > > (Planification des villes durables) est une évaluation de l'efficacité des systèmes de planification urbaine en vigueur tant dans les pays en développement que dans les pays développés. UN 68 - تُقيِّم طبعة 2009 من التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية ' ' تخطيط المدن المستدامة``، فعالية نظم التخطيط الحضرية الحالية لدى كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Les données obtenues auprès de la Section des ventes du Département de l'information et d'ONU-Habitat, ont permis au Bureau des services de contrôle interne d'établir que plus de 4 000 exemplaires de l'édition de 2001 du Rapport mondial avaient été distribués gratuitement et 2 600 autres vendus avant la fin de 2004. UN 31 - واستنادا إلى البيانات التي تم الحصول عليها من قسم المبيعات التابع لإدارة شؤون الإعلام ومن موئل الأمم المتحدة، خَلُص المكتب إلى أن ما يزيد على 000 4 نسخة من طبعة عام 2001 من التقرير العالمي وزعت مجانا، في حين بِيع 2600 نسخة بحلول نهاية العام 2004.
    Le dernier numéro du Rapport mondial, s''intituleé < < " Le défi des bidonvilles taudis: rapport mondial sur les établissements humains 2003 > > " , est consacré expressément à ce type d'établissement humain. UN وقد صدر العدد الأخير من التقرير العالمي تحت عنوان " التحدي المتمثل في الأحياء الفقيرة: تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية 2003، حيث ركز تحديدا على موضوع الأحياء الفقيرة.
    c) Edition abrégée du Rapport mondial sur les établissements humains, 2009 (en six langues) [2]; UN (ج) طبعة مختصرة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، 2009 (6، أي بست لغات) [2]؛
    Prie également la Directrice exécutive de faire du Rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes du monde une publication périodique qui paraîtrait tous les trois ans à l'occasion du Forum mondial sur les ressources en eau, sous réserve que des fonds soient disponibles à cet effet; UN 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تجعل من التقرير العالمي بشأن المياه والإصحاح في مدن العالم مطبوعاً دورياً ينشر كل ثلاث سنوات بمناسبة المنتدى العالمي للمياه رهناً بتوافر الأموال؛
    25. En application du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, l'ONUDC établit actuellement la seconde édition du Rapport mondial sur la traite des personnes, qui sera publié en décembre 2014. UN ٢٥- وبناءً على الطلب الوارد في خطة العمل العالمية لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، يعكف المكتب على إعداد الطبعة الثانية من التقرير العالمي الأول عن الاتِّجار بالأشخاص، التي ستُنشر في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    8. Se félicite de la publication par l'Office, en application du Plan d'action, du Rapport mondial sur la traite des personnes 2012, et souligne la nécessité de traduire cette publication, ainsi que les futures éditions du rapport, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 64/293 de l'Assemblée générale ; UN 8 - يرحب بنشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012، وفقا لخطة العمل العالمية، ويشدد على ضرورة ترجمة هذا المنشور والأعداد المقبلة من التقرير العالمي إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/293؛
    8. Se félicite de la publication par l'Office, en application du Plan d'action, du Rapport mondial sur la traite des personnes 2012, et souligne la nécessité de traduire cette publication, ainsi que les futures éditions du rapport, dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la résolution 64/293 de l'Assemblée générale ; UN 8 - يرحب بنشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص لعام 2012، وفقا لخطة العمل العالمية، ويشدد على ضرورة ترجمة هذا المنشور والأعداد المقبلة من التقرير العالمي إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/293؛
    30. En 2012, l'ONUDC a publié la première édition du Rapport mondial sur la traite des personnes, rapport mondial biennal que l'Assemblée générale lui a demandé d'établir sur les schémas et flux de la traite. UN 30- ونشر مكتب المخدِّرات والجريمة في عام 2012 التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، باعتباره الطبعة الأولى من التقرير العالمي لفترة السنتين الذي كلفت الجمعية العامة بالقيام به لجمع البيانات وعرض أنماط وتدفُّقات الاتجار بالأشخاص.
    b Les chiffres relatifs aux ressources de base/non réservées du HCR sont tirés du Rapport mondial de cet organisme. UN (ب) استقيت الأرقام المتعلقة بالمساهمات الأساسية/غير المخصصة الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من التقرير العالمي للمفوضية.
    Pour s'assurer des progrès accomplis au titre de la réalisation de la cible 11, le Groupe des systèmes de suivi a contribué à une définition du ménage habitant un taudis qui a permis d'établir les estimations sur les taudis publiées dans l'édition de 2003 du Rapport mondial sur les établissements humains. UN 27 - قام فرع نظم الرصد أثناء رصد التقدم المحرز من أجل تحقيق الهدف 11، بتيسير وضع تعريف الأسرة المعيشية في الحي الفقير، المستخدم في إعداد تقديرات الأحياء الفقيرة المنشورة في طبعة عام 2003 من التقرير العالمي عن المستوطنات العالمية.
    ONU-Habitat devrait publier un rapport phare tous les deux ans et devrait le diffuser largement grâce à de vastes campagnes de lancement, en mettant à profit les leçons tirées du lancement du Rapport mondial sur les établissements humains de 2003, Le défi des taudis. UN 82 - ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن ينشر تقريرا رئيسيا واحدا كل سنتين، وأن يعلن عنه عبر أنشطة إصدار واسعة النطاق بالاستناد إلى الدروس المستفادة بعد إصدار طبعة عام 2003 من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية بعنوان تحدي الأحياء الفقيرة.
    Afin d’inverser la tendance et d’améliorer son image dans une situation critique, l’ONUDI a conclu des accords de coédition pour les versions anglaise et espagnole du Rapport mondial 1995, la version française restant éditée et imprimée dans l’Organisation. UN ومن أجل تصحيح هذه الحال وتحسين صورة اليونيدو في وضع حرج ، أبرمت المنظمة ترتيبات نشر مشترك للصيغتين الانكليزية والاسبانية من التقرير العالمي لعام ٥٩٩١ . وظلت الصيغة الفرنسية من التقرير تحرر وتطبع داخل المنظمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more