"من التقرير المرحلي" - Translation from Arabic to French

    • du rapport d'activité
        
    • du rapport intérimaire
        
    • du rapport d'étape
        
    • de son rapport d'activité
        
    • du rapport sur
        
    • le rapport intérimaire
        
    • du rapport du Secrétaire général
        
    Le rapport figure au chapitre 8 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. UN ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010.
    Le rapport est reproduit au chapitre 8 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2010. UN ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من التقرير المرحلي لعام 2010 الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المجلد 2.
    On trouvera ces propositions dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2012. UN ويمكن الاطلاع على هذه الاقتراحات في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012.
    L'étude dont il était question au paragraphe 9 du rapport intérimaire serait également mise à la disposition des personnes intéressées. UN وقال إنه ستتم إتاحة الدراسة المشار إليها في الفقرة 9 من التقرير المرحلي.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld devrait appliquer les aspects des recommandations 4 et 5 du rapport intérimaire qui relèvent de sa compétence. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد تنفيذ ما يدخل في مسؤوليتها من جوانب التوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.
    Des renseignements sur les dépenses engagées de 2008 à la fin de 2013 sont donnés dans le tableau 8 et les paragraphes 110 et 111 du rapport d'étape. UN 80 - ترد معلومات عن نفقات الفترة من عام 2008 إلى نهاية عام 2013 في الجدول 8 والفقرتين 110 و 111 من التقرير المرحلي.
    Les conclusions du Groupe dans leur intégralité figurent aux pages 16 à 22 de son rapport d'activité de 2009. UN ويمكن الاطلاع على كامل تفاصيل نتائج الفريق في الصفحات 16 إلى 22 من التقرير المرحلي عن عام 2009.
    Notant avec satisfaction le volume 2 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2012, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالمجلد الثاني من التقرير المرحلي لعام 2012 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي،
    L'équipe spéciale a préparé un rapport qui figure au volume II du rapport d'activité pour 2012. UN وقامت فرقة العمل بإعداد تقرير عن تلك المسائل يرد في المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012.
    Les conclusions ressortant de cet examen sont exposées dans le volume III du rapport d'activité pour 2012 et sont brièvement résumées ci-dessous. UN ويرد بيان نتائج هذا الاستعراض في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012 كما يرد أدناه موجز لتلك النتائج.
    Les conclusions de l'Equipe spéciale figuraient dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. UN وترد النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012.
    Notant avec satisfaction le volume 2 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2012, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالمجلد الثاني من التقرير المرحلي لعام 2012 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي،
    Le rapport de l'équipe spéciale figure dans le volume 3 du rapport d'activité pour 2013 du Groupe tandis que le résumé analytique de ce rapport figure à l'annexe au présent additif. UN ويرد التقرير في المجلد 3 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 كما يرد الموجز التنفيذي للتقرير في المرفق لهذه الإضافة.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld devrait appliquer les aspects des recommandations 4 et 5 du rapport intérimaire qui relèvent de sa compétence. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تنفذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من الجوانب المتصلة بالتوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision figurant à la partie III du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée contenu dans le document A/49/45. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص.
    Par ailleurs, le CPC a seulement approuvé la recommandation 19 du rapport intérimaire, concernant l'élaboration du rapport final. UN وعلاوة على ذلك، لم تقر لجنة البرنامج والتنسيق إلا التوصية ١٩ من التقرير المرحلي التي تُعنى بإعداد التقرير الختامي.
    Au chapitre III du rapport intérimaire, on trouvera le montant révisé des ressources nécessaires. UN وجاء وصف التقديرات المنقحة في الفصل الثالث من التقرير المرحلي.
    129. Le Comité a approuvé les recommandations d'ordre méthodologique concernant l'évaluation approfondie contenues aux paragraphes 49 à 55 du rapport intérimaire. UN ٩٢١ - وأقرت اللجنة التوصيات المنهجية للتقييم المتعمق الواردة في الفقرات ٩٤ إلى ٥٥ من التقرير المرحلي.
    Le tableau 2 du rapport d'étape indique les abattements pour délais de déploiement et de recrutement, par catégorie de personnel. UN 17 - ويورد الجدول 2 من التقرير المرحلي معلومات عن عوامل التأخير في النشر والاستقدام حسب فئة الموظفين.
    Le Comité consultatif prend note du plan de déploiement révisé qui est présenté dans le tableau 1 du rapport d'étape. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية خطة النشر المنقحة الواردة في الجدول 1 من التقرير المرحلي.
    Les questions de gouvernance et de contrôle sont abordées aux paragraphes 2 à 19 du rapport d'étape. UN ١١ - تناقَش مسائل حوكمة المشروع والرقابة عليه في الفقرات من 2 إلى 19 من التقرير المرحلي.
    Le tableau 1 du rapport sur la mise en œuvre donne des projections concernant les loyers des trois bâtiments en 2009, 2013 et 2018. UN ويبين الجدول 1 من التقرير المرحلي الإيجار المتوقع لجميع المباني الثلاثة في الأعوام 2009 و 2013 و 2018.
    Elle était déçue par le rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la stratégie relative aux pôles commerciaux et regrettait que le processus prévoyant l'arrêt du programme relatif aux pôles commerciaux n'ait pas été mené à son terme. UN وعبرت عن خيبة أملها من التقرير المرحلي عن تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية وأسفها لأنه لم يتم تنفيذ العملية الآيلة إلى إنهاء برنامج النقاط التجارية تنفيذاً تاماً.
    Les modalités de cette collaboration sont décrites aux paragraphes 52 à 55 du rapport du Secrétaire général. UN وترد معلومات مفصلة عن عمليات التنسيق هذه في الفقرات 52 إلى 55 من التقرير المرحلي للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more