Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
Voir paragraphe 38 du rapport national et article 172 du Code pénal. | UN | انظر الفقرة 38 من التقرير الوطني والمادة 172 من القانون الجنائي.17 |
Voir paragraphe 38 du rapport national et article 172 du Code pénal. | UN | انظر الفقرة 38 من التقرير الوطني والمادة 172 من القانون الجنائي. |
Page 3, par. 9, du rapport national | UN | الصفحة 3 من التقرير الوطني المقدم عملا بالقرار 1540، الفقرة 9 |
Page 2 du rapport national | UN | الصفحة 2 من التقرير الوطني المقدم عملا بالقرار 1540 |
Page 3 du rapport national | UN | الصفحة 3 من التقرير الوطني المقدم عملا بالقرار 1540 |
Page 5 du rapport national Acquisition | UN | الصفحة 5 من التقرير الوطني المقدم عملا بالقرار 1540 |
Pages 5 et 6 du rapport national | UN | الصفحتان 6 و 7 من التقرير الوطني المقدم عملا بالقرار 1540 |
Les volumes 2 et 3 du rapport national de l'Uruguay. | UN | المجلدان ٢ و٣ من التقرير الوطني ﻷوروغواي. |
19. Cf. points 34 à 40 du rapport national. | UN | انظر الفقرات من 34 إلى 40 من التقرير الوطني. |
La Colombie prend les engagements exprimés aux paragraphes 31, 38, 42, 48, 57, 62, 67, 71, 76, 77, 91, 95, 102, 106 et 114 du rapport national présenté dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | تتعهد كولومبيا بالالتزامات التي تتضمنها الفقرات 31 و38 و42 و48 و57 و62 و67 و71 و76 و77 و91 و95 و102 و106 و114 من التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle a renvoyé au paragraphe 58 du rapport national, relatif à la liberté de religion ou de conviction, en demandant davantage de renseignements sur ce point extrêmement important. | UN | وأشارت إلى الفقرة 58 من التقرير الوطني المتعلق بحرية الدين أو المعتقد، وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة ذات الأهمية الكبيرة. |
28. Cf. aussi para 44 du rapport national. | UN | انظر أيضاً الفقرة 44 من التقرير الوطني. |
À cet égard, le Burkina Faso sollicite formellement un appui du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes ainsi que de la communauté internationale dans les domaines énumérés dans les paragraphes 19 à 21 du rapport national. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب بوركينا فاسو رسمياً دعم مجلس حقوق الإنسان وآلياته وكذا دعم المجتمع الدولي في المجالات المذكورة في الفقرات من 19 إلى 21 من التقرير الوطني. |
Elle a demandé au HCDH de fournir une assistance technique appropriée pour renforcer les capacités de l'État en matière de promotion des droits de l'homme dans les domaines mentionnés au paragraphe 108 du rapport national. | UN | وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني. |
Elle a recommandé au Conseil de faire en sorte que le Burkina Faso bénéficie de l'appui dont il a besoin dans les domaines mis en lumière à la section VII du rapport national en vue de protéger et de promouvoir efficacement les droits de l'homme. | UN | وأوصت بأن يقدم المجلس الدعم اللازم في المجالات المُبينة في الفرع السابع من التقرير الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل فعال. |
Elle correspond à l'un des engagements volontaires pris par la Colombie (voir par. 67 du rapport national). | UN | وهي واردة في الالتزامات الطوعية التي عبرت عنها كولومبيا (انظر الفقرة 67 من التقرير الوطني). |
Voir paragraphe 38 du rapport national. | UN | انظر الفقرة 38 من التقرير الوطني. |
Voir paragraphe 84 du rapport national. | UN | انظر الفقرة 84 من التقرير الوطني. |
Le Mexique a demandé à la communauté internationale de répondre de manière positive aux demandes d'assistance formulées par le Swaziland au chapitre VI de son rapport national. | UN | ودعت المكسيك المجتمع الدولي إلى أن يستجيب لطلبات المساعدة المقدمة في الفصل الخامس من التقرير الوطني لسوازيلند. |
En outre, les représentants de la société civile et le public avaient eu la possibilité de formuler des observations sur le rapport national de synthèse au cours du processus de consultation. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتيحت الفرصة لممثلي المجتمع المدني والجمهور لإبداء تعليقاتهم على الصيغة الموحدة من التقرير الوطني خلال العملية التشاورية. |