La section IV présente les résultats de la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale. | UN | ويبين الفرع رابعا نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
:: Recommander des domaines prioritaires pour les évaluations thématiques lors du premier cycle de l'évaluation mondiale; et | UN | :: التوصية بالمسائل ذات الأولوية لتقييمها على أساس المواضيع في الدورة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية؛ و |
Outre qu'il pourrait prendre la direction du Comité scientifique mondial dans les phases I et III, le GESAMP considère qu'il devrait également participer à d'autres niveaux de l'évaluation mondiale de manière à être dûment relié au processus dans son ensemble. | UN | وبالإضافة إلى أداء دور قيادي محتمل في الفريق العلمي العالمي في المرحلتين الأولى والثالثة، استقر رأي فريق الخبراء على أنه ينبغي له أن يشارك على المستويات الأخرى من التقييم العالمي للبيئة البحرية بغية كفالة تحقيق الربط الضروري بالعملية ككل. |
La première phase de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin - ce que l'on appelle l'évaluation des évaluations - sera importante. | UN | وسيكون من الأهمية إجراء المرحلة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية - المسمى تقييم التقييمات. |
La phase I de l'évaluation mondiale a été menée à bien en octobre 2006. | UN | وتم تنفيذ المرحلة الأولى من التقييم العالمي في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Le rapport fait état des progrès accomplis par le Comité, présente le Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau en vue de son adoption et rend compte des résultats de la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale. | UN | ويصف التقرير التقدم المحرز في أعمال لجنة الخبراء ويعرض نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في مجال المياه من أجل اعتماده، ويقدم معلومات بشأن نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Liste des pays qui ont répondu à la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale au 11 décembre 2006 | UN | المرفق - قائمة البلدان التي ردت على المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006 |
Note : La première phase de l'évaluation mondiale comprend deux parties : la partie A, sur les statistiques de l'environnement, et la partie B, sur la comptabilité économique et environnementale. | UN | ملاحظة: تتكون المرحلة الأولى من التقييم العالمي من جزأين: الجزء ألف المتعلق بالإحصاءات البيئية والجزء باء المتعلق بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
Liste des pays qui ont répondu à la première phase de l'évaluation mondiale des statistiques de l'environnement et de la comptabilité économique et environnementale au 11 décembre 2006 | UN | قائمة البلدان التي ردت على المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006 أذربيجان |
Pour la mesure des progrès, on obtiendrait les meilleurs résultats en adoptant une méthode fondée sur l'utilisation d'indicateurs, qui pourrait former au moins l'une des composantes de l'évaluation mondiale. | UN | 38 - وأفضل طريقة لقياس التقدم المحرز، ربما تكون عن طريق اتباع نهج يستند إلى المؤشرات، يمكن أن يشكل جزء من التقييم العالمي للبيئة البحرية على الأقل. |
b) Une carte établie à partir des informations issues de l'évaluation mondiale, qui constituera un point de référence de l'état de la dégradation des terres, mettant l'accent sur les zones les plus menacées; | UN | (ب) خريطة تتضمن معلومات مستمدة من التقييم العالمي لتردي الأراضي، تمثل قاعدة مرجعية لحالة تردي الأراضي، مع التركيز بوجه خاص على المناطق التي تتعرض لخطر أكبر؛ |
À sa vingt-deuxième session, le Conseil d'administration du PNUE a estimé, dans sa décision 22/4 V, qu'il ressortait de l'évaluation mondiale du mercure suffisamment de preuves pour justifier l'adoption immédiate de mesures nationales pour protéger la santé humaine et l'environnement contre les rejets de mercure et de ses composés. | UN | 42 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء الخامس من قراره 22/4 في دورته الثانية والعشرين إلى وجود أدلة كافية من التقييم العالمي للزئبق تبرر اتخاذ إجراءات وطنية عاجلة لحماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركباته. |
a) En remédiant au manque d'informations et de connaissances sur les problèmes critiques d'approvisionnement en eau douce, grâce en particulier aux rapports GEO et aux activités menées dans le cadre de l'évaluation mondiale des eaux internationales (GIWA); | UN | (أ) سد الثغرة في المعلومات والمعارف عن قضايا المياه العذبة الحرجة، وبخاصة عن طريق تقارير توقعات البيئة العالمية والأنشطة التي تشكل جزءاً من التقييم العالمي للمياه الدولية؛ |
L'objectif de l'évaluation mondiale de la qualité de l'eau est double: premièrement, identifier les problèmes actuels et futurs de la qualité de l'eau douce dans les eaux de surface, en particulier dans les pays en développement et, deuxièmement, évaluer les options politiques pour traiter la pollution de l'eau. | UN | الهدف من التقييم العالمي لجودة المياه() ذو شقين: أولاً، تحديد المجالات التي تنطوي على مشاكل تطرحها نوعية المياه العذبة في المياه السطحية في الوقت الراهن وفي المستقبل، لا سيما في البلدان النامية؛ وثانياً، تقييم الخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة لمعالجة تلوث المياه. |