"من التوصيات المقدمة في" - Translation from Arabic to French

    • des recommandations formulées dans
        
    La Commission constate que bon nombre des recommandations formulées dans le rapport Los Palos concernant la consolidation des dispositifs relatifs aux FFDTL sont restées lettre morte. UN وتلاحظ اللجنة أن العديد من التوصيات المقدمة في تقرير لوس بالوس فيما يتعلق بتعزيز نظم قوات الدفاع ما زالت غير منفذة.
    4. Le principe de la souveraineté des Etats, sur lequel est fondée l'ONU, est réaffirmé tout au long des recommandations formulées dans l'étude. UN ٤ - وقد أعيد تأكيد مبدأ سيادة الدولة، الذي يشكل اﻷساس الوطيد لﻷمم المتحدة، في كل جزء من التوصيات المقدمة في الدراسة.
    Nombre des recommandations formulées dans le présent rapport devront donc être mises en œuvre par le prochain gouvernement. UN وهكذا فإن مسؤولية تنفيذ العديد من التوصيات المقدمة في التقرير ستقع على كاهل الحكومة الجديدة.
    D'autre part, plusieurs des recommandations formulées dans le texte sont pleinement prises en compte par la législation et la pratique pénale en Algérie. UN ومن جهة ثانية، فإن عددا من التوصيات المقدمة في النص تراعى كل المراعاة في تشريع الجزائر وممارستها الجزائيين.
    347. La délégation a déclaré que le Tadjikistan avait défini sa position finale au sujet des recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel, à la suite d'une analyse approfondie et d'entretiens avec des représentants des organes publics et de la société civile. UN 347- أعلن الوفد أن طاجيكستان قد اتخذت موقفاً نهائياً من التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل بعد تحليل دقيق ومناقشات متعمقة مع ممثلي الوكالات الحكومية والمجتمع المدني.
    Les tableaux I, II et III (voir additif) permettent de voir d'un coup d'œil l'état de la mise en œuvre de chacune des recommandations formulées dans l'EPI. UN وتتضمن الجداول الأول والثاني والثالث (انظر الإضافة) تقييماً إجمالياً لحالة تنفيذ كل من التوصيات المقدمة في استعراض سياسة الاستثمار.
    2000-2001 : 70 % des recommandations formulées dans les rapports du Secrétaire général approuvées par des résolutions de l'Assemblée générale (moyenne pondérée du nombre de recommandations adoptées au cours de chacune des années de l'exercice biennal, le cas échéant) UN الفترة 2000-2001: 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المتوسط المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    2002-2003 (estimation) : 70 % des recommandations formulées dans les rapports du Secrétaire général approuvées par des résolutions de l'Assemblée générale (moyenne pondérée du nombre de recommandations adoptées au cours de UN تقديرات الفترة 2002-2003: اعتماد 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    2004-2005 (objectif) : 70 % des recommandations formulées dans les rapports du Secrétaire général approuvées par des résolutions de l'Assemblée générale (moyenne pondérée du nombre de recommandations adoptées au cours de chacune des années de l'exercice biennal, le cas échéant) UN المستهدف للفترة 2004-2005: اعتماد 70 في المائة من التوصيات المقدمة في تقارير الأمين العام اعتمدت في قرارات للجمعية العامة (يستخدم المرجح للسنتين في فترة السنتين المعنية حيثما يكون ذلك لازما)
    Le Comité remercie l'État partie pour son sixième rapport périodique mais, tout en notant que le document a été établi en partie selon les directives qu'il a énoncées (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), il regrette qu'il ne contienne pas d'informations sur la mise en œuvre de chacune des recommandations formulées dans ses précédentes observations finales. UN 2 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري السادس ولكن، في حين أنها تلاحظ أن التقرير يسير جزئيا على المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2)، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن تنفيذ كل توصية من التوصيات المقدمة في الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    Le Comité remercie l'État partie pour son sixième rapport périodique mais, tout en notant que le document a été établi en partie selon les directives qu'il a énoncées (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), il regrette qu'il ne contienne pas d'informations sur la mise en œuvre de chacune des recommandations formulées dans ses précédentes observations finales. UN 351 - تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري السادس ولكن، في حين أنها تلاحظ أن التقرير يسير جزئيا على المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2)، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن تنفيذ كل توصية من التوصيات المقدمة في الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more