"من الثقة والأمن" - Translation from Arabic to French

    • de confiance et de sécurité
        
    Cette démarche a également pour but de promouvoir le retour à la normale de la situation économique et sociale dans l'est du pays et l'instauration d'un climat de confiance et de sécurité. UN ويهدف هذا النهج أيضا إلى تعزيز التطبيع الاقتصادي والاجتماعي للحالة في المنطقة الشرقية وإيجاد مناخ من الثقة والأمن.
    La stratégie de la Mission dépend de la création d'un climat de confiance et de sécurité dans l'est du pays, et pour cela le déploiement d'un contingent vigoureux est essentiel. UN وتعتمد استراتيجية البعثة على تهيئة مناخ من الثقة والأمن في شرقي البلد، مما يستلزم نشر فرقة قوية.
    La transparence dans le domaine des armes classiques, notamment par le biais du Registre des armes classiques de l'ONU, reste un élément clef de la lutte contre la propagation incontrôlée de ces armes et de la promotion d'un climat de confiance et de sécurité. UN وتبقى الشفافية في ميدان الأسلحة التقليدية، بما في ذلك من خلال سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، عنصرا أساسيا لمكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة لهذه الأسلحة ولتعزيز بيئة من الثقة والأمن.
    La transparence dans le domaine des armes classiques, en particulier les armes légères, est un élément essentiel dans la lutte contre leur prolifération incontrôlée et dans la création d'un climat de confiance et de sécurité. UN والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصر أساسي في مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة لهذه الأسلحة وفي تهيئة جو من الثقة والأمن.
    La transparence dans le domaine des armes classiques et, en particulier, des armes légères et de petit calibre, est un aspect primordial de la lutte contre la prolifération incontrôlée de ces armes et de l'instauration d'un climat de confiance et de sécurité. UN وتعد الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ولا سيما في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصراً هاماً في مكافحة انتشار هذه الأسلحة بلا ضوابط وفي تهيئة بيئة من الثقة والأمن.
    La nécessité de réduire le rôle des armes nucléaires dans les politiques de sécurité reste un élément essentiel du processus de désarmement nucléaire, pour renforcer non seulement la stabilité stratégique mais également le processus d'élimination des armes nucléaire et contribuer à l'instauration d'un climat de confiance et de sécurité international. UN إن الحاجة إلى تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية ما برح عنصرا رئيسيا في عملية نزع الأسلحة النووية، ليس لزيادة الاستقرار الاستراتيجي فحسب، بل أيضا لتيسير عملية نزع الأسلحة النووية والمساهمة في مناخ من الثقة والأمن الدوليين.
    En effet, pour que ces opérations puissent déboucher sur les résultats souhaités, il est indispensable qu'elles se déroulent dans un environnement international indépendant et impartial, sur la base de critères uniformes et universels, et dans des conditions propices à l'instauration d'un climat de confiance et de sécurité à même de contribuer au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وتبقى حماية البيانات السرية الملاحظة ذات بعد هام في نجاح عمليات التحقق بالنسبة للهيئة الدولية، ومن أجل تحقيق الغرض المنشود من التحقق لا بد له أن يجري في بيئة دولية مستقلة ومحايدة وبمعايير موحدة تطبق على الجميع، لكي يخلق مناخا من الثقة والأمن وبالتالي يساهم في صيانة السلم والأمن الدوليين.
    Le Conseil de sécurité tient à ce que le fleuve Congo soit rouvert rapidement au trafic commercial, car c'est là un moyen important d'améliorer la vie économique et sociale de millions de citoyens congolais, de mettre fin à l'isolement de la ville de Kisangani, de générer un climat de confiance et de sécurité dans la région est de la République démocratique du Congo et de normaliser la situation dans tout le pays. UN ومجلس الأمن ملتزم بفتح نهر الكونغو مبكرا أمام الملاحة التجارية كوسيلة أساسية لتحسين الحياة الاقتصادية والاجتماعية للملايين من مواطني الكونغو ولإنهاء عزلة مدينة كيسانغاني، وتوليد مناخ من الثقة والأمن في الجانب الشرقي من الجمهورية، وتطبيع الأحوال في مختلف أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more