"من الجبل الأسود" - Translation from Arabic to French

    • du Monténégro
        
    • monténégrine
        
    • le Monténégro
        
    • monténégrins
        
    • du côté monténégrin
        
    • au Monténégro
        
    Nous lui souhaitons plein succès dans son travail et l'assurons du soutien sans faille du Monténégro. UN إننا نتمنى له النجاح في مهمته ونؤكد له الدعم الثابت من الجبل الأسود.
    691. Afin d'organiser la coopération pour surmonter ce problème, un rapport d'impact environnemental a été élaboré par le gouvernement danois, sur la base de données recueillies auprès du Monténégro. UN 691- وقد أعدت حكومة الدانمرك تقريرا جمّع بيانات مستقاة من الجبل الأسود بهدف تنظيم تعاون جيد والتغلب على هذه المشكلة.
    La police de la MINUK a également réussi à enrayer la contrebande de carburant à partir du Monténégro en multipliant les patrouilles dans la zone tampon entre la ligne de démarcation du Monténégro et le poste douanier de la MINUK. UN ونجحت أيضا شرطة البعثة في مكافحة تهريب الوقود من الجبل الأسود من خلال تسيير دوريات مكثفة أكثر في المنطقة العازلة بين الحدود مع الجبل الأسود ونقطة تفتيش الجمارك التابعة للبعثة.
    La vente des pièces provenant des chars détruits a été investie dans d'autres projets figurant dans le Programme en tant que contribution monténégrine à ce programme utile. UN ويجري استثمار الأموال المتأتية من بيع حطام الدبابات المدمرة في مشاريع أخرى لبرنامج الجبل الأسود للتجريد من السلاح كإسهام من الجبل الأسود في ذلك البرنامج المفيد.
    Le Kenya et le Monténégro ont soumis leur deuxième rapport périodique. UN وقدّم كل من الجبل الأسود وكينيا تقريراً دورياً ثانياً.
    Une formation pour tous les juges serait organisée en 2009 avec des experts du Conseil de l'Europe et des formateurs monténégrins. UN وينظَّم تدريب جميع القضاة في عام 2009 بمساعدة خبراء من المجلس الأوروبي ومدربين من الجبل الأسود.
    Un séminaire sur la méthodologie et les principes d'établissement des rapports a été organisé à l'intention de 27 fonctionnaires de Serbie et de SerbieetMonténégro et un autre à l'intention des fonctionnaires du Monténégro et de représentants d'ONG. UN ونُظمت حلقة دراسية عن منهجية ومبادئ إعداد التقارير شارك فيها 27 موظفاً من صربيا وجمهورية صربيا والجبل الأسود، وانعقدت حلقة أخرى لفائدة موظفين من الجبل الأسود وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Premier rapport du Monténégro UN التقرير الأول المقدم من الجبل الأسود
    Ces demandes figurent dans le document CD/WP.547/Add.5 et émanent du Monténégro et du Népal. UN ويرد الطلبان في الوثيقة CD/WP.547/Add.5، وهما من الجبل الأسود (مونتينيغرو) ونيبال.
    302. Une conférence régionale réunissant des experts de la problématique hommes-femmes s'est tenue à Belgrade en 2009; cette conférence a notamment accueilli des représentants du Monténégro. UN 302- وعقد مؤتمر إقليمي بمشاركة خبراء معنيين بمسألة المساواة بين الجنسين في بلغراد في عام ٢٠٠٩، وحضره أيضاً ممثلون من الجبل الأسود.
    Sur le total, 116 des victimes étaient des nationaux de la République de Serbie, 3 de la Roumanie, 2 de la République dominicaine, 1 de l'ex-République yougoslave de Macédoine, 1 de l'Albanie, 1 de la République de Moldova, 1 de la Bosnie-Herzégovine, 1 du Monténégro et 1 de la République tchèque. UN ومن بين العدد الإجمالي من الضحايا، كان 116 منهم من مواطني جمهورية صربيا، و3 من رومانيا و2 من الجمهورية الدومينيكية وواحد من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وواحد من ألبانيا وواحد من جمهورية مولدوفا وواحد من البوسنة والهرسك وواحد من الجبل الأسود وواحد من الجمهورية التشيكية.
    43. Le Comité des droits de l'enfant a adopté le rapport du Monténégro en 2010, en lui adressant une série de recommandations. UN 43- اعتمدت لجنة حقوق الطفل في عام 2010 التقرير المقدم من الجبل الأسود وأصدرت بشأنه مجموعةً من التوصيات.
    Neuf visites exploratoires ont été organisées à l'intention de 110 personnes déplacées, la plupart originaires du Monténégro et de Serbie; 67 d'entre elles étaient des Serbes du Kosovo, 43 appartenaient aux communautés rom, ashkali et tsigane du Kosovo. UN فقد أجريت تسع زيارات استكشافية لفائدة 110 مشردين، معظمهم من الجبل الأسود وصربيا؛ حيث كان 67 منهم من صرب كوسوفو و 43 من طوائف الروما والأشكالي والمصريين.
    Il a été fait état de 12 visites exploratoires destinées à 199 personnes déplacées, principalement du Monténégro et de Serbie, et d'une visite d'information pour 65 personnes déplacées dans différents lieux de la Serbie. UN واستهدفت اثنتا عشرة زيارة " استكشافية " 199 من المشردين، معظمهم من الجبل الأسود وصربيا، في حين نُظمت زيارة " استعلامية " لفائدة 49 أسرة نازحة في مواقع مختلفة في صربيا.
    Au nom du Président de la Commission de vérification des pouvoirs, le Président de la Conférence informe les participants que, depuis la séance de la Commission, des pouvoirs en bonne et due forme ont été reçus d'Haïti, du Koweït, des Maldives, du Nicaragua, du Niger et du Suriname, et des pouvoirs provisoires ont été reçus du Monténégro. UN وأبلغ رئيس المؤتمر، باسم رئيس لجنة وثائق التفويض، المؤتمر أنه منذ اجتماع لجنة وثائق التفويض، ووردت من كل من سورينام والكويت وملديف والنيجر ونيكاراغوا وهايتي وثائق تفويض رسمية ووردت من الجبل الأسود وثائق تفويض مؤقتة.
    Environ 25 membres de la police spéciale croate y occupent quatre positions, et une dizaine de membres de la police des frontières yougoslave (monténégrine) se maintiennent sur deux positions à l'intérieur de cette zone. UN فهناك حوالي 25 فردا من أفراد الشرطة الكرواتية الخاصة في أربعة مواقع داخل المنطقة ونحو 10 من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية (من الجبل الأسود) في موقعين داخل تلك المنطقة.
    Environ 25 membres de la Police spéciale croate y occupent quatre positions et une dizaine de membres de la Police des frontières yougoslave (monténégrine) se maintiennent sur deux positions à l'intérieur de cette zone. UN فهناك حوالي 25 فردا من أفراد الشرطة الكرواتية الخاصة في أربعة مواقع داخل المنطقة ونحو 10 من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية (من الجبل الأسود) في موقعين داخل تلك المنطقة.
    La Lettonie, la Lituanie, Malte, Monaco et le Monténégro se sont joints aux auteurs. UN وقال إنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الجبل الأسود ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وموناكو.
    Tant Madagascar que le Monténégro collaborent avec les organisations non gouvernementales pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme. UN وفي كل من الجبل الأسود ومدغشقر، يجري التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le tribunal de Dubrovnik, en Croatie voisine, a délivré 10 mandats d'arrêt en relation avec ces faits, dont certains visant des ressortissants monténégrins. UN وأصدرت محكمة دوبروفنيك في كرواتيا المجاورة عشرة أوامر قبض بعضها يتعلق بمواطنين من الجبل الأسود بصدد تلك الأحداث.
    Des navires de pêche et de plaisance, pénétrant du côté croate comme du côté monténégrin, continuent de violer fréquemment les eaux de la zone contrôlée par l'ONU. UN وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود.
    La grande majorité d'entre elles était des personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo, mais ce chiffre comprenait quelque 12 000 personnes qui s'étaient réfugiées au Monténégro. UN وكانت اﻷغلبية الكبرى من حالات العودة هذه من أمكنة التشرد داخل كوسوفو، لكنها تشتمل على حوالي ٠٠٠ ١٢ عائد من الجبل اﻷسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more