"من الجحيم" - Translation from Arabic to French

    • de l'enfer
        
    • d'enfer
        
    • des enfers
        
    • Qui diable
        
    • des Bas-Mondes
        
    • sacrée
        
    Nous sommes aux extrémités de l'enfer, les limbes, où j'envoie les âmes indisciplinées faire des pauses. Open Subtitles نحن في الجانب الآخر من الجحيم أيتها الغبية حيث أرسل الأرواح العنيدة للراحة
    La poignée mortelle est censée échanger une âme pure pour se libérer de l'enfer. Open Subtitles قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم.
    Tuez-le! C'est un démon venu de l'enfer pour nous anéantir! Open Subtitles اقتله، إنه شيطان أتى من الجحيم ليدمرنا جميعاً
    puis Vénus et sa couche nuageuse que l'emballement de son effet de serre a transformée en une sorte d'enfer. Open Subtitles إلى الكوكب الترابي: الزهرة حيث ظاهرة هروب الاحتباس الحراري قد حولته لنوع ما من الجحيم
    Il est venu des enfers procréer avec une mortelle ! Open Subtitles اتي من الجحيم وأنجبَ ولد من إمرأةِ هالكةِ
    Qui diable à ce genre de compétence ? Open Subtitles من الجحيم لديه هذا النوع من الوصول؟
    Le bateau de l'enfer black avance, noir, devant le ciel ocre. Open Subtitles انعكست أشرعتها السوداء القادمة من الجحيم على السماء الصفراء
    Le bruit se répand... d'un esprit... qui nous vient de l'enfer. Open Subtitles .. تعلمونجميعاًالشائعات. عن الأرواح التي جائت بيننا من الجحيم
    Je crois qu'il faudrait aujourd'hui des centaines de plans Marshall pour sortir les pays du tiers monde de la mort et de l'enfer. UN وأظن أننا نحتاج اليوم إلى مئات المشاريع من طراز مارشال حول العالم لإنقاذ بلدان العالم الثالث من الجحيم ومن الموت.
    Me reviennent à l'esprit ces paroles frappantes : l'ONU n'a pas été créée pour faire le paradis sur Terre, mais pour sauver la Terre de l'enfer. UN وأتـذكر الكلمات البليغة القائلة: الأمم المتحدة لم تخلق لكي تقيم الجنة على الأرض بل لكي تنقذ الأرض من الجحيم.
    Depuis mon évasion de l'enfer, je voulais retourner à la Cité d'Argent, pour réunir notre famille. Open Subtitles منذ أن هربت من الجحيم ، كل ما أردته هو العودة إلى هُناك لمدينة الفضة ، لإعادة توحيد شمل عائلتنا
    Elle, c'est un démon abject, une psychopathe de l'enfer. Open Subtitles ‏‏أعني أنها شيطان دنيء مضطرب عقلياً ‏من الجحيم. ‏
    Tu es sorti de l'enfer en creusant ? Open Subtitles هل حفرت طريقك للخروج من الجحيم بكلتا يديك ؟
    Y a un moyen de sortir quelqu'un de l'enfer ? Open Subtitles كُنت أتسائل بشأن ما إذا كانت هُناك أى طريقة هل من المُمكن إستعادة شخصاً ما من الجحيم ؟
    Personne ne sortira de l'enfer tant qu'on aura pas ce qu'on veut. Open Subtitles لن يخرج أحد من الجحيم قبل أن نحصل على ما أتينا من أجله
    On m'a sorti de l'enfer et jeté dans le corps d'un homme mort. Open Subtitles أنا حصلت على وقع خروج من الجحيم والقيت في جسم القتيل.
    J'ai des horaires d'enfer, car j'ai aidé un autre ami qui tente de faire le bien. Open Subtitles لدي هذه المناوبة من الجحيم لأني ساعدتُ صديقاً آخر حاول أن يفعل الخير
    Vous avez tiré sur là comme une chauve-souris hors d'enfer. Open Subtitles لقد خرجت من هناك مثل الخفاش الهارب من الجحيم
    Cela... cela Moud a été piégé dans une dimension mystique et nous devions lutter des démons d'enfer obtenir son en arrière? Open Subtitles في بُعد غامض وكان علينا محاربة شياطين من الجحيم لأسترجاعها ؟
    Le premier livre, l'Enfer, s'achève sur l'image inoubliable des deux pèlerins remontant des enfers pour contempler les cieux : UN ويختتم الجزء الأول، الجحيم، بالصورة الشهيرة التي لا تمحى لزائرين يخرجان من الجحيم للتأمل في السماء فوقهما:
    Alors Qui diable a le virus ? Open Subtitles ثم من الجحيم لديه الفيروس؟
    la neige des Bas-Mondes. Open Subtitles بل الثلج المصبوغ بحمرة الدم القادم من الجحيم.
    Ça sera une sacrée histoire à raconter pendant les auditions. Open Subtitles ستكون قصة من الجحيم لأقولها في تجارب الأداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more