"من الجرف" - Translation from Arabic to French

    • du plateau
        
    • de plateau
        
    • de son plateau
        
    • de la falaise
        
    • le plateau
        
    Test d'appartenance relatif au tracé du plateau continental kényan au-delà de la ligne des 200 milles marins UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ اختبار التبعية
    Rapport d'acquisition de données relatives au tracé du plateau continental kényan au-delà de la ligne des 200 milles marins UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ تقرير عن استقاء البيانات
    Étude approfondie relative au tracé du plateau continental kényan au-delà de la ligne des 200 milles marins UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ دراسة نظرية
    La demande porte sur une partie seulement des limites extérieures du plateau continental étendu des quatre États côtiers. UN ويشمل هذا الطلب جزءا فقط من الحدود الخارجية من الجرف القاري الممتد التابع لجميع الدول الساحلية الأربع.
    L'Argentine a plus de 4 834 kilomètres de côtes, une zone économique exclusive de plus de 1,5 million de kilomètres carrés et probablement plus de 2 millions de kilomètres carrés de plateau continental. UN إن الأرجنتين تملك خطا ساحليا يمتد مسافة تزيد على 834 4 كيلومترا، ومنطقة اقتصادية خالصة تزيد مساحتها على 1.5 مليون كيلومتر مربع، وربما أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الجرف القاري.
    Elle a donc informé la Barbade qu'elle devrait présenter une demande révisée concernant la portion de la limite extérieure de son plateau continental visée dans la lettre. UN ولذلك، قررت اللجنة إبلاغ بربادوس أن عليها تقديم طلب منقح بخصوص جزء الحدود الخارجية من الجرف القاري المشار إليه في رسالتها.
    Il l'a poussé de la falaise et a regardé sa tête s'ouvrir sur les pierres pour toi. Open Subtitles لقد دفعها من الجرف و شاهد رأسها يكسر على إحدى الصخور من أجلك
    Le Traité sur la fosse de Timor, signé en 1989, avait divisé les 61 000 kilomètres carrés du plateau continental en trois zones, dont on pensait qu’elles contenaient d’énormes réserves de pétrole et de gaz. UN وكانت قد أبرمت معاهدة في عام ١٩٨٩ هي معاهدة فرجة تيمور قسمت القطاع الذي تبلغ مساحته ٦١ ألف كيلومتر مربع من الجرف القاري إلى ثلاث مناطق يعتقد أنها تحتوي على احتياطيات هائلة من النفط والغاز.
    Le traité de la fosse de Timor, signé en 1989, porte sur le partage des 61 000 km2 du plateau continental qui sépare le Timor oriental de l’Australie, dont on pense qu’il contient d’énormes réserves de pétrole et de gaz naturel. UN وكانت معاهدة فجوة تيمور لعام ٩٨٩١ قد قسمت منطقة مساحتها ٠٠٠ ١٦ كيلومتر مربع من الجرف القاري بين تيمور الشرقية واستراليا، يعتقد أنها تحتوي احتياطيات كبيرة من النفط والغاز.
    La zone située au-delà de 200 milles devant être établie sur instruction du gouvernement conformément à l'article 76 de la Convention fait également partie du plateau continental du Japon. UN كما تشكل المنطقة الواقعة وراء ٢٠٠ ميل والمزمع إنشاؤها بموجب المرسوم الحكومي وفقا للمادة ٧٦ من اتفاقية قانون البحار، جزءا من الجرف القاري لليابان.
    En ce qui concernait la Colombie, il a noté que le Nicaragua et la Colombie avaient des revendications concurrentes sur certaines zones du plateau continental dont il était question dans la demande du Nicaragua, une affaire dont la Cour internationale de Justice était maintenant saisie. UN وفيما يتعلق بكولومبيا، أشار إلى أن نيكاراغوا وكولومبيا لديهما مطالبات متداخلة في مناطق معينة من الجرف القاري متضمنة في طلب نيكاراغوا، وهي مسألة معروضة الآن على محكمة العدل الدولية.
    M. Mulalap a également noté que la demande était partielle en ce qu'elle ne concernait qu'une partie du plateau continental des États fédérés de Micronésie et que les demandes se rapportant aux autres parties seraient faites à une date ultérieure. UN ولاحظ السيد مولالاب أيضا أن طلب ولايات ميكرونيزيا الموحدة يمثل طلبا جزئيا لا يتعلق إلا بقطاع واحد فقط من جرفها القاري الموسّع وأنها ستتقدم لاحقا بطلبات بشأن قطاعات أخرى من الجرف.
    Compte tenu des longs délais propres aux projets de mise en valeur des ressources minérales, il serait important de se pencher sur ces questions bien avant le démarrage de la production commerciale de ressources issues de la zone externe du plateau continental. UN ونظرا إلى طول الوقت اللازم لإنجاز مشاريع التنمية المعدنية، يكون من المهم تناول هذه المسائل قبل بدء الإنتاج التجاري من الجرف القاري الخارجي.
    Compte tenu des longs délais propres aux projets de mise en valeur des ressources minérales, il serait important de se pencher sur ses questions bien avant le démarrage de la production commerciale de ressources issues de la zone externe du plateau continental. UN ونظرا لطول الوقت اللازم لإنجاز مشاريع التنمية المعدنية، سيكون من المهم معالجة هذه المسائل قبل بدء الإنتاج التجاري من الجرف القاري الخارجي.
    La Présidente de l'Argentine a noté qu'une plate-forme pétrolière semi-submersible avait été installée en vue de commencer des travaux de prospection dans la zone du plateau continental argentin, à quelque 100 milles nautiques au nord des îles Malvinas. UN وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
    Un bon exemple d'une telle situation est le Golfe du Bengale, où le Bangladesh, l'Inde, le Sri Lanka et le Myanmar revendiquent la juridiction de zones du plateau continental qui se chevauchent. UN وأفضل مثال على الحالة الأخيرة هو خليج البنغال، حيث تدعي بنغلاديش والهند وسري لانكا وميانمار الولاية على مناطق متداخلة من الجرف القاري.
    La France de son côté a demandé à la Commission de ne pas examiner la partie de sa demande partielle concernant ce secteur du plateau continental de la Nouvelle-Calédonie, à la suite de l'objection élevée par Vanuatu à propos de l'île Matthew et de l'île Hunter. UN غير أن فرنسا طلبت من اللجنة الامتناع عن النظر في الشطر من طلبها الجزئي المتعلّق بذلك القطاع من الجرف القاري لكاليدونيا الجديدة، في أعقاب اعتراض تقدّمت به فانواتو بالنسبة لجزيرة ماثيو وجزيرة هنتا.
    Enfin, le secteur sud-ouest du plateau continental néo-calédonien ne faisait l'objet d'aucun différend et la Commission pouvait par conséquent procéder à l'examen de la partie de la demande qui le concernait. UN وأشار أيضا إلى أن القطاع الجنوبي الغربي من الجرف القاري ليس محل نزاع، ويمكن للجنة بالتالي أن تشرع في فحص الشطر من الطلب الذي يتصل بهذه المنطقة.
    L'Irlande a précisé que cette partie du plateau continental ne faisait l'objet d'aucun litige et que, de l'avis de son gouvernement, son examen par la Commission ne préjugerait aucune question ayant trait à la délimitation des frontières entre l'Irlande et d'autres États. UN وأوضحت أيرلندا أيضا أن هذا الجزء من الجرف ليس محل أي نزاع وأن نظر اللجنة فيه، حسب رأي حكومة أيرلندا، لا يمس المسائل المتصلة بتعيين الحدود بين أيرلندا وأية دولة أخرى.
    En 1992, le Viet Nam a signé avec la Malaisie un mémorandum d'accord, qui a été effectivement appliqué, aux fins de la coopération dans le domaine de l'exploration et de l'exploitation pétrolières dans une zone définie du plateau continental intéressant les deux pays. UN وفي عام 1992، وقّعت فييت نام مع ماليزيا مذكرة تفاهم للتعاون في استكشاف واستغلال النفط في منطقة محددة من الجرف القاري تخص البلدين، ونُفذت على نحو فعال.
    Fin janvier 2010, 51 revendications concernant d'éventuels secteurs de plateau continental au-delà de la limite des 200 milles marins avaient été déposées auprès de la Commission et 44 autres notifications préliminaires de réclamations potentielles avaient été déposées auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies conformément aux procédures convenues lors de la Réunion des États Parties à la Convention (SPLOS/183). UN وحتى كانون الثاني/يناير 2010، كان قد أُودع لدى اللجنة 51 طلبا فيما يتعلق بمناطق محتملة من الجرف القاري تقع خارج حدود الـ 200 ميل بحري، كما أُودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة عدد إضافي قدره 44 إخطارا إرشاديا أوليا بتقديم مطالبات محتملة، وفقا للإجراءات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية (SPLOS/183)().
    Pour ce qui est de l'océan Arctique central, la Commission a recommandé à la Fédération de Russie de présenter un dossier révisé concernant l'extension de son plateau continental dans ce secteur sur la base des conclusions figurant dans les recommandations. UN 41 - وفيما يتعلق بوسط المحيط المتجمد الشمالي، أوصت اللجنة الاتحاد الروسي بأن يقدم طلبا منقحا بشأن الجزء الذي يخصه في تلك المنطقة من الجرف القاري الموسع، يستند فيه إلى النتائج الواردة في التوصيات.
    A moins que ce soit la fois où il est tombé de la falaise. Open Subtitles عدا تلك المرة التي لم يتوقف عن الوقوع من الجرف
    Officiellement, le régime juridique de la recherche scientifique pour la zone externe du haut plateau continental n'est pas le même que celui régissant le plateau continental. UN ومن الناحية الرسمية، يختلف نظام البحث العلمي المتعلق بالجزء الخارجي من الجرف القاري عن النظام المتعلق بالجرف القاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more