En ce qui concerne le paragraphe 4 de la section IV, il faudrait préciser ce dont il y est question. | UN | وطالب بإيضاح مغزى الفقرة 4 من الجزء رابعا. |
En ce qui concerne le paragraphe 4 de la section IV, il faudrait préciser ce dont il y est question. | UN | وطالب بإيضاح مغزى الفقرة 4 من الجزء رابعا. |
L’Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité consultatif au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 50/216. | UN | ووافقت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية. |
Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. | UN | 2 - كذلك، تنص الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Les effectifs, structures par classe et perspectives de carrière seront au nombre des questions examinées dans le rapport détaillé demandé au paragraphe 12 de la partie IV de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale. | UN | وستكون مستويات ملاك الموظفين، وهياكل الرتب والآفاق الوظيفية من بين المسائل التي تعالج في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 12 من الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 55/222. |
Au paragraphe 1 de la section IV de la résolution, l'Assemblée générale prie en effet le Secrétaire général de supprimer progressivement, sur une période de six mois, le supplément à l'indemnité de subsistance (missions) versé aux fonctionnaires de rang supérieur. | UN | وفي الفقرة ١ من الجزء رابعا من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المدفوع للموظفين اﻷقدم. |
Rappelant le paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 47/216, dans lequel elle a approuvé la méthode révisée de détermination des montants de l'indemnité pour frais d'études, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها المهنجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. | UN | 2 - وتنص الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. | UN | 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Les départements auteurs doivent également respecter les instructions relatives à la présentation des documents données par l'Assemblée générale dans différentes résolutions, notamment aux paragraphes 7 et 8 de la section IV de sa résolution 63/248. | UN | ويتعين أيضا على تلك الإدارات الالتزام بالمبادئ التوجيهية المحددة في مختلف قرارات الجمعية العامة بشأن طريقة إعداد الوثائق، وبخاصة الفقرتان 7 و 8 من الجزء رابعا في القرار 63/248. |
Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. | UN | 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. | UN | 2 - وتنص الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Répondant à la question du représentant de la France, le Président dit que le paragraphe 4 de la section IV a été inséré sur proposition des délégations du Kazakhstan et d'autres États d'Asie centrale. | UN | 29 - الرئيس: قال، ردا على ممثل فرنسا، إنه تم إدراج الفقرة 4 من الجزء رابعا بناء على اقتراح وفود كازاخستان ودول أخرى في وسط آسيا. |
Rappelant le paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 47/216 et la section IV de sa résolution 51/216, dans lesquels elle a approuvé la méthode révisée de détermination du montant de l’indemnité pour frais d’études, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٤٧/٢١٦ والجزء رابعا من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أيدت فيهما المنهجية المنقحة لتحديد منحة التعليم، |
En 1995, le Secrétaire général a proposé de ne pas modifier cette disposition, ce à quoi l’Assemblée générale a souscrit en adoptant le paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 50/216. | UN | وبمناسبة إجراء استعراض عام ١٩٩٥، اقترح اﻷمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات. ووافقت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على هذا الاقتراح. |
Le Rapporteur spécial, qui sera assisté dans son travail par un groupe d'experts, choisi conformément aux dispositions du paragraphe 3 de la section IV des Règles, établira des rapports qui seront présentés à la Commission à ses trente-quatrième et trente-cinquième sessions. | UN | ويقـــوم المقرر الخاص الذي سيساعده في أعماله فريق من الخبراء ينتخب وفقا للفقرة ٣ من الجزء رابعا من القواعد الموحدة، بإعداد تقريرين لتقديمهما الى اللجنة في دورتيها الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين. |
5. Réaffirme les paragraphes 6 et 12 de la section IV de sa résolution 63/262 et insiste sur la nécessité d'une approche globale, unifiée et multirisque de la continuité des opérations; | UN | 5 - تعيد تأكيد الفقرتين 6 و 12 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/262، وتشدد على ضرورة الأخذ بنهج شامل موحد يغطي مخاطر متعددة إزاء استمرارية تصريف الأعمال؛ |
9. Renouvelle la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général au paragraphe 7 de la section IV de sa résolution 63/262, afin que les locaux loués soient pleinement utilisés s'il n'est pas possible d'en résilier le bail; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 7 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/262 أن يكفل استخدام كامل الحيز المستأجر إذا تعذر إنهاء عقد الإيجار؛ |
Au paragraphe 7 de la section IV de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a engagé instamment le Secrétaire général à mettre en place dans les meilleurs délais un mécanisme de suivi de haut niveau en vue d'une application intégrale et rapide des recommandations de tous les organes de contrôle. | UN | 34 - حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء رابعا من قرارها 59/296، على الإسراع في إنشاء الآلية الرفيعة المستوى لمتابعة التنفيذ التام، وفي الوقت المناسب، لتوصيات جميع هيئات الرقابة. |
Les < < mesures n'ayant pas d'incidences budgétaires > > visées dans la recommandation seront examinées dans le rapport demandé au paragraphe 11 de la partie IV de la même résolution. | UN | وسيغطي التقرير المطلوب في الفقرة 11 من الجزء رابعا من القرار نفسه " التدابير غير المتصلة بالميزانية " المشار إليها في التوصية. |
À l’occasion de la révision générale des émoluments des membres de la Cour qu’elle a effectuée en 1995, l’Assemblée, au paragraphe 2 de la partie IV de sa résolution 50/216, a approuvé la recommandation du Comité consultatif tendant à maintenir le traitement annuel des membres de la Cour à 145 000 dollars. | UN | وبمناسبة الاستعراض الشامل لمكافآت أعضاء المحكمة الذي أجري في عام ١٩٩٥، وافقت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية بأن يظل المرتب السنوي لعضو محكمة العدل الدولية ٠٠٠ ١٤٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |