"من الجمال" - Translation from Arabic to French

    • de beauté
        
    • de chameaux
        
    • des chameaux
        
    • dos de chameau
        
    • une beauté
        
    • la beauté
        
    Mais j'ai aussi été témoin de beaucoup de manifestations de vie ... de beauté, d'interrogations. Open Subtitles لكنّي رأيتُ أيضاً الكثير من الحياة الكثير من الجمال الكثير من العجائب
    Il y a si peu de beauté en ce monde et tant de souffrance. Open Subtitles هناك القليل من الجمال في هذا العالم , والكثير من المعاناة
    Bonsoir, mesdames et messieurs... et bienvenue dans cet univers de beauté, de talent et de grâce. Open Subtitles مساء الخير، أيها السيدات والسادة ومرحباً بكم في ليل من الجمال والموهبه والإتزان
    La force d'assaut comptait 20 véhicules et un grand nombre de chameaux et de chevaux. UN استخدمت القوة المهاجمة 20 مركبة وعددا كبيرا من الجمال والخيول وارتدى المهاجمون مزيجا من الملابس العسكرية والمدنية.
    :: L'ALS a lancé une attaque contre des nomades arabes dans la région d'Al-Malam et a volé des chameaux en nombre inconnu. UN :: قام جيش تحرير السودان بشن هجوم على العرب الرحل في منطقة الملم وسرق عددا غير معروف من الجمال.
    Il a ajouté qu'il avait appris des personnes avec lesquelles il s'était entretenu que certains prisonniers avaient été transportés vers le nord à dos de chameau, les caravanes empruntant l'itinéraire Babanusa, El Nuhud et El Obeid. UN وأضاف الشاهد أنه علم من اﻷشخاص المذكورين أعلاه أن بعض الذين أسروا جرى نقلهم شمالا في قوافل من الجمال عبر بابنوسة والنهود واﻷبيض.
    Peut être, mais à chaque fois que vous prenez une beauté et que vous le rendez utile, quelque chose est perdu Open Subtitles حسنا، ربما لذلك، ولكن في أي وقت تأخذ شيئا من الجمال وجعلها للمنفعة يضيع شيء
    Bonsoir, mesdames et messieurs... et bienvenue dans cet univers de beauté, de talent et de grâce. Open Subtitles مساء الخير، أيها السيدات والسادة ومرحباً بكم في ليل من الجمال والموهبه والإتزان
    Vos flatteries me mettent à l'aise. Mais j'espère que votre raison reviendra. Nous devons parler de bien plus que de beauté. Open Subtitles إطرائك يريحني، لكن آمل أن يعود رشدك إذ أن لدينا أكثر من الجمال لنناقشه.
    Un royaume de beauté, de paix, de tranquillité, dans lequel, évidemment, je n'arrivais pas à m'intégrer. Open Subtitles عالم من الجمال والسلام والهدوء حيث أنا لم أتلائم معهم
    Un peu de beauté au milieu du noir. Open Subtitles وقطعة من الجمال في منتصف مكان حالك الظُلمة
    Donc permets-moi de te montrer quelque chose. C'est une autre sorte de beauté. Open Subtitles لذا دعني الآن أبدي لك شيئًا، إنّه نوع آخر من الجمال.
    Une telle formation ne pourrait pas exister sans un trou noir, et on ne verrait pas les plus merveilleux exemples de beauté naturelle. Open Subtitles مثل هذا التشكيل لا يمكن تحقيقة بدون الثقوب السوداء ونود أن نفوت بعض من أكثر الامثلة إثارة من الجمال الطبيعي
    Il n'y a guère de beauté en moi. Il n'y a guère de beauté dans ce que j'ai fait. Open Subtitles ثمّة قليل من الجمال بشأني، ثمّة قليل من الجمال فيما فعلتُ.
    C'est difficile de croire que quelqu'un capable de tant de beauté peut ête responsable de tant d'horreur. Open Subtitles ومن الصعب أن نصدق شخص قادر على الكثير من الجمال يمكن أن تكون مسؤولة عن العديد من الفظائع.
    Le vol d'un grand nombre de chameaux appartenant à des tribus arabes et l'enlèvement de 18 civils qui voyageaient en bus ont entraîné le rassemblement d'un grand nombre de milices dans la région de Zalingei, au Darfour Ouest. UN فقد أدى سلب عدد كبير من الجمال من القبائل العربية واختطاف 18 مدنيا من حافلة ركاب إلى تجمع عدد كبير من أفراد الميليشيات في المنطقة المحيطـة بزالنجي في غرب دارفور.
    Doit y avoir un paquet de dettes de chameaux. Open Subtitles يبدو أن لديهم الكثير من الجمال
    Et tu ne t'approche jamais des chameaux, car des fois ils y attachent des explosifs et les envoient dans les camps et... Open Subtitles ... ولايمكننا الاقتراب من الجمال أبداً لانهم احياناً يفخخونهن بالقنابل ... ويجعلونهن يركضن للمخيم ثم
    Il a ajouté qu'il avait appris des personnes susmentionnées que certains prisonniers avaient été emmenés au nord à dos de chameau dans des caravanes empruntant l'itinéraire Babanusa, El Nuhud et El Obeid. UN وأضاف الشاهد أنه علم من اﻷشخاص المذكورين أعلاه أن بعض الذين أسروا جرى نقلهم شمالا في قوافل من الجمال عبر بابنوسة والنهود واﻷُبيﱢض.
    Si vous considérez qu'une pelouse fraîchement tondue est une beauté Open Subtitles إذا كنت تنظر في قص العشب الطازج شيء من الجمال
    Selon eux, il y a rien de plus digne et plus respectable que la beauté en elle-même et la fierté de l'artiste. Open Subtitles وآمنوا بأنه ليس هناك شيء أكثر كرامة وأكثر شرفاً , من الجمال المصنوع لأجل الجمال ولإرضاء الفنانّون أنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more