Mais j'ai aussi été témoin de beaucoup de manifestations de vie ... de beauté, d'interrogations. | Open Subtitles | لكنّي رأيتُ أيضاً الكثير من الحياة الكثير من الجمال الكثير من العجائب |
Il y a si peu de beauté en ce monde et tant de souffrance. | Open Subtitles | هناك القليل من الجمال في هذا العالم , والكثير من المعاناة |
Bonsoir, mesdames et messieurs... et bienvenue dans cet univers de beauté, de talent et de grâce. | Open Subtitles | مساء الخير، أيها السيدات والسادة ومرحباً بكم في ليل من الجمال والموهبه والإتزان |
La force d'assaut comptait 20 véhicules et un grand nombre de chameaux et de chevaux. | UN | استخدمت القوة المهاجمة 20 مركبة وعددا كبيرا من الجمال والخيول وارتدى المهاجمون مزيجا من الملابس العسكرية والمدنية. |
:: L'ALS a lancé une attaque contre des nomades arabes dans la région d'Al-Malam et a volé des chameaux en nombre inconnu. | UN | :: قام جيش تحرير السودان بشن هجوم على العرب الرحل في منطقة الملم وسرق عددا غير معروف من الجمال. |
Il a ajouté qu'il avait appris des personnes avec lesquelles il s'était entretenu que certains prisonniers avaient été transportés vers le nord à dos de chameau, les caravanes empruntant l'itinéraire Babanusa, El Nuhud et El Obeid. | UN | وأضاف الشاهد أنه علم من اﻷشخاص المذكورين أعلاه أن بعض الذين أسروا جرى نقلهم شمالا في قوافل من الجمال عبر بابنوسة والنهود واﻷبيض. |
Peut être, mais à chaque fois que vous prenez une beauté et que vous le rendez utile, quelque chose est perdu | Open Subtitles | حسنا، ربما لذلك، ولكن في أي وقت تأخذ شيئا من الجمال وجعلها للمنفعة يضيع شيء |
Bonsoir, mesdames et messieurs... et bienvenue dans cet univers de beauté, de talent et de grâce. | Open Subtitles | مساء الخير، أيها السيدات والسادة ومرحباً بكم في ليل من الجمال والموهبه والإتزان |
Vos flatteries me mettent à l'aise. Mais j'espère que votre raison reviendra. Nous devons parler de bien plus que de beauté. | Open Subtitles | إطرائك يريحني، لكن آمل أن يعود رشدك إذ أن لدينا أكثر من الجمال لنناقشه. |
Un royaume de beauté, de paix, de tranquillité, dans lequel, évidemment, je n'arrivais pas à m'intégrer. | Open Subtitles | عالم من الجمال والسلام والهدوء حيث أنا لم أتلائم معهم |
Un peu de beauté au milieu du noir. | Open Subtitles | وقطعة من الجمال في منتصف مكان حالك الظُلمة |
Donc permets-moi de te montrer quelque chose. C'est une autre sorte de beauté. | Open Subtitles | لذا دعني الآن أبدي لك شيئًا، إنّه نوع آخر من الجمال. |
Une telle formation ne pourrait pas exister sans un trou noir, et on ne verrait pas les plus merveilleux exemples de beauté naturelle. | Open Subtitles | مثل هذا التشكيل لا يمكن تحقيقة بدون الثقوب السوداء ونود أن نفوت بعض من أكثر الامثلة إثارة من الجمال الطبيعي |
Il n'y a guère de beauté en moi. Il n'y a guère de beauté dans ce que j'ai fait. | Open Subtitles | ثمّة قليل من الجمال بشأني، ثمّة قليل من الجمال فيما فعلتُ. |
C'est difficile de croire que quelqu'un capable de tant de beauté peut ête responsable de tant d'horreur. | Open Subtitles | ومن الصعب أن نصدق شخص قادر على الكثير من الجمال يمكن أن تكون مسؤولة عن العديد من الفظائع. |
Le vol d'un grand nombre de chameaux appartenant à des tribus arabes et l'enlèvement de 18 civils qui voyageaient en bus ont entraîné le rassemblement d'un grand nombre de milices dans la région de Zalingei, au Darfour Ouest. | UN | فقد أدى سلب عدد كبير من الجمال من القبائل العربية واختطاف 18 مدنيا من حافلة ركاب إلى تجمع عدد كبير من أفراد الميليشيات في المنطقة المحيطـة بزالنجي في غرب دارفور. |
Doit y avoir un paquet de dettes de chameaux. | Open Subtitles | يبدو أن لديهم الكثير من الجمال |
Et tu ne t'approche jamais des chameaux, car des fois ils y attachent des explosifs et les envoient dans les camps et... | Open Subtitles | ... ولايمكننا الاقتراب من الجمال أبداً لانهم احياناً يفخخونهن بالقنابل ... ويجعلونهن يركضن للمخيم ثم |
Il a ajouté qu'il avait appris des personnes susmentionnées que certains prisonniers avaient été emmenés au nord à dos de chameau dans des caravanes empruntant l'itinéraire Babanusa, El Nuhud et El Obeid. | UN | وأضاف الشاهد أنه علم من اﻷشخاص المذكورين أعلاه أن بعض الذين أسروا جرى نقلهم شمالا في قوافل من الجمال عبر بابنوسة والنهود واﻷُبيﱢض. |
Si vous considérez qu'une pelouse fraîchement tondue est une beauté | Open Subtitles | إذا كنت تنظر في قص العشب الطازج شيء من الجمال |
Selon eux, il y a rien de plus digne et plus respectable que la beauté en elle-même et la fierté de l'artiste. | Open Subtitles | وآمنوا بأنه ليس هناك شيء أكثر كرامة وأكثر شرفاً , من الجمال المصنوع لأجل الجمال ولإرضاء الفنانّون أنفسهم |