"من الجميع أن" - Translation from Arabic to French

    • que tout le monde
        
    • simplement de chacun qu
        
    • à tous de
        
    • que tous le monde
        
    • tout le monde reste
        
    Mais avant d'aller plus loin, j'ai besoin que tout le monde se lève de ces chaises et nous rejoigne ici, sur la piste de danse ! Open Subtitles سنذهب إلى أبعد من ذلك أحتاج من الجميع أن يقفوا من علي هذه الكراسي وتعالوا وانضموا إلينا حالا علي ساحة الرقص
    Il vient alors à la raison, que tout le monde à son mot à dire sur la façon dont il est gouverné. Open Subtitles ثم إن ذلك لأمر بديهي ببساطة, أن يكون متوقع من الجميع أن يكون لهم كلمة في كيفية قيادتهم,
    Je demande simplement que tout le monde respecte le planning afin qu'on puisse tous en profiter. Open Subtitles لذا أرجو من الجميع أن يحترموا الجدول لكي نتمكن جميعًا من الاستمتاع بها
    Il fallait mettre en place une société qui accueillerait une multitude d'aptitudes individuelles et non une société qui attendait simplement de chacun qu'il se coule dans un hypothétique moule, souvent inachevé, de " normalité " . UN فالهدف هو ايجاد مجتمع يستوعب طائفة واسعة من القدرات الفردية، لا مجتمع يتوقع من الجميع أن يتقيدوا بمعيار واحد من " السواء " ، افتراضي، وأحياناً غير كامل.
    Il demande instamment à tous de bien réfléchir aux conséquences de cette suppression. UN وطلب بإلحاح من الجميع أن يمعنوا التفكير في آثار هذا الحذف.
    Je veux que tous le monde soit préparer quand nous le ferons. Open Subtitles أريد من الجميع أن يكون على إستعداد عندما نفعل.
    On veut pas que tout le monde soit en costard. Open Subtitles لا نتوقع من الجميع أن يرتدوا البذلات الرسمية.
    Ce gars en costume est en train de nous braquer, et il veut que tout le monde mette ses affaires dans ce sac. Open Subtitles نحن نتعرض للسرقة من قبل ذلك الرجل في البذلة، ويريد من الجميع أن يفرغوا أشيائهم في هذا الكيس.
    Je veux que tout le monde cesse de vouloir des choses. Open Subtitles أريد من الجميع أن يتوقف عن الرغبة بالأشياء
    Oui. Et nous sommes juste ici avec toi, Walter. J'ai juste besoin que tout le monde soit au courant de l'affaire. Open Subtitles صحيح،ونحن هنا بالفعل معك والتر أريد فقط من الجميع أن يركز على القظية
    Je veux que tout le monde se sente bien. Open Subtitles أريد من الجميع أن يكون في رحلة عظيمة حقا.
    Je veux que tout le monde prennent des tampons, des gants et une paire. Open Subtitles إذاً، أود من الجميع أن يأخذوا بعض القفازات و الوسادات و أن يشكلوا أزوجًا.
    Je veux que tout le monde écrive tout ce qui vous rend fou chez votre partenaire. Open Subtitles أريد من الجميع أن تكتبوا كل الأمور في شريكك التي تدفعك للجنون.
    Pour honnorer les morts. Je m'attends à ce que tout le monde boive. Open Subtitles أتوقع من الجميع أن يشربوا لتكريم الموتى.
    En fait, je voudrais que tout le monde soit honnête avec moi. Open Subtitles في الواقع أود من الجميع أن يكون صادقاً معي الأن
    Et qui mieux que la personne qui voulait que tout le monde pense que ce n'était qu'un jeu ? Open Subtitles ومن أفضل من الشخص الذي أراد من الجميع أن يعتقد أنّ هذه مُجرّد لعبة؟
    Lorsque Burke et Serano arrivent, je veux que tout le monde soit prêt. Open Subtitles عندما يصل بيرك وسيرانو أريد من الجميع أن يكون مستعداً
    Donc quoi qu'il arrive, je veux que tout le monde sache que je ne suis pas fou. Open Subtitles لذلك مهما حدث ، أريد من الجميع أن يعلموا أنني لست مجنوناً
    D'ailleurs, je vous demande à tous de reculer. Open Subtitles بالأحرى، أرجو من الجميع أن تتراجعوا. شكراً لكم.
    Pour finir, je veux juste que tous le monde fasse attention aux bougies. Open Subtitles ،بالنهاية إنما أريدُ من الجميع أن يكونوا .حذرين بشأنِ الشمع
    que tout le monde reste calme et continue à faire son boulot. Open Subtitles أريد فقط من الجميع أن يهدوأ ويقوموا بمهامهم للعشر ساعات القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more