"من الجنة" - Translation from Arabic to French

    • du paradis
        
    • de paradis
        
    • du ciel
        
    • depuis le paradis
        
    • paradis pour
        
    La bonne partie du paradis, pas celle qui fait peur. Open Subtitles الجزء الجيد من الجنة ليس ذلك الجزء المخيف
    Peut-être oublies-tu que c'est un rat qui m'a chassé du paradis! Open Subtitles ربما كيكة فاكهتك هي الفئران الذين طردوني من الجنة
    Si vous ratez ça, vous manquez une partie du paradis du rock'n roll. Open Subtitles إذا فاتك هذا سوف تتخلف عن شريحة من الجنة
    Nous retrouverons ensuite une espèce de paradis qui nous rend plus forts et nous humanise. UN وبعد ذلك، نستعيد نوع من الجنة التي تمكننا وتضفي علينا طابعا إنسانيا.
    Vous savez, ce coin de paradis n'est pas pour tout le monde, vous savez ? Open Subtitles إن هذه القطعة من الجنة ليست من نصيب الجميع
    Si Regina le pouvait, elle t'en lancerait un sachet du ciel tout de suite. Open Subtitles اذا ريجينا لديها الامكانية, فسترسلك كرتون من الزبيب من الجنة الان
    Tu le sais probablement déjà puisque tu l'as vu depuis le paradis, mais j'ai couché avec quelques filles dans ton lit après ta mort. Open Subtitles استمع إلىّ ، من المُحتمل أنك تعلم هذا بالفعل لإنك رأيته من الجنة ، لكني مارست الجنس مع بعض الفتيات على سريرك بعد موتك
    Exclu du paradis, il ne tomba pas seul, chaque ange n'ayant pas choisi, tombèrent dans un éclair désordonné. Open Subtitles تم إخراجه من الجنة هذا الملاك لم يدنو لوحده. كل مَلَك كان لا زال عليه الإختيار
    N'avons-nous pas eu un aperçu du paradis et choisi tant de fois l'enfer de la haine et de la peur ? Open Subtitles ألم نرى لمحات من الجنة وأحياناً اخترنا جحيم الكراهية والخوف؟
    Peut-être que nous chasser du paradis n'était pas suffisant. Open Subtitles الصب ولعل لنا للخروج من الجنة لم يكن كافيا.
    Regarde-le. On dirait un ange tombé du paradis. Open Subtitles أنظر لهذا الشاب إنه يبدو كجزء من الجنة أستغفراللهالعظيم
    "Le 3éme ange souffla dans sa trompette, et une grande étoile tomba du paradis, brûlante comme une torche." Open Subtitles ملاك ثالث ينفخ البوق و نجمة تسقط من الجنة و تحرق كل شيئ
    Peut-être que si tu pris tous les jours, Jésus Christ descendra du paradis, t'enlèvera 100 kilos puis t'amènera une petite copine et une nouvelle voiture. Open Subtitles ربما إن دعوت يومياً، فسينزل المسيح من الجنة و يسحب من وزن 200 رطل ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة
    Agrémentez le tout, et débarrassez vous de toute la laideur afin de créer un faux sentiment de paradis. Open Subtitles تجميل كل شيء، والتخلص من كل القبح من أجل إنشاء شعور زائف من الجنة
    Je t'ai dit que je ramènerais un morceau de paradis. Open Subtitles وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة
    Je suis sur le point de révolutionner l'informatique quantique avec ce petit morceau de paradis que tu m'as donné ! Open Subtitles أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها
    Filet de Bacon, une bouchée de paradis. Open Subtitles فتات لحم الخنزير المقدد، قطع صغيرة من الجنة.
    Dans notre coin de paradis. Que venez-vous y faire ? Open Subtitles اوه، فقط قطعتنا الصغيره من الجنة مايجلبك الى هنا بهذه الطريقه?
    Cette petite ville, ce petit bout de paradis c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles هذه البلدة , هذه القطعة من الجنة هي كل ما املكه في هذا العالم
    Lui qui te précipita du ciel en Enfer... Toi qui dérobes la vie... Open Subtitles انه هو من يرميك من الجنة الى أعماق الجحيم يا لص الحياة
    Seigneur, manifestez votre existence... en nous envoyant des bonbons du ciel. Open Subtitles يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة
    J'ai chevauché un cheval depuis le paradis pour te dire une chose importante. Open Subtitles "ركبت الحصان طوال الطريق من الجنة لأقول لك شيئاً مهماً"
    Il peut appeler les esprits au paradis, pour que vous puissiez leur poser des questions. Open Subtitles بوسعه استدعاء الأرواح من الجنة كي تطرحين عليهم أسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more