La bonne partie du paradis, pas celle qui fait peur. | Open Subtitles | الجزء الجيد من الجنة ليس ذلك الجزء المخيف |
Peut-être oublies-tu que c'est un rat qui m'a chassé du paradis! | Open Subtitles | ربما كيكة فاكهتك هي الفئران الذين طردوني من الجنة |
Si vous ratez ça, vous manquez une partie du paradis du rock'n roll. | Open Subtitles | إذا فاتك هذا سوف تتخلف عن شريحة من الجنة |
Nous retrouverons ensuite une espèce de paradis qui nous rend plus forts et nous humanise. | UN | وبعد ذلك، نستعيد نوع من الجنة التي تمكننا وتضفي علينا طابعا إنسانيا. |
Vous savez, ce coin de paradis n'est pas pour tout le monde, vous savez ? | Open Subtitles | إن هذه القطعة من الجنة ليست من نصيب الجميع |
Si Regina le pouvait, elle t'en lancerait un sachet du ciel tout de suite. | Open Subtitles | اذا ريجينا لديها الامكانية, فسترسلك كرتون من الزبيب من الجنة الان |
Tu le sais probablement déjà puisque tu l'as vu depuis le paradis, mais j'ai couché avec quelques filles dans ton lit après ta mort. | Open Subtitles | استمع إلىّ ، من المُحتمل أنك تعلم هذا بالفعل لإنك رأيته من الجنة ، لكني مارست الجنس مع بعض الفتيات على سريرك بعد موتك |
Exclu du paradis, il ne tomba pas seul, chaque ange n'ayant pas choisi, tombèrent dans un éclair désordonné. | Open Subtitles | تم إخراجه من الجنة هذا الملاك لم يدنو لوحده. كل مَلَك كان لا زال عليه الإختيار |
N'avons-nous pas eu un aperçu du paradis et choisi tant de fois l'enfer de la haine et de la peur ? | Open Subtitles | ألم نرى لمحات من الجنة وأحياناً اخترنا جحيم الكراهية والخوف؟ |
Peut-être que nous chasser du paradis n'était pas suffisant. | Open Subtitles | الصب ولعل لنا للخروج من الجنة لم يكن كافيا. |
Regarde-le. On dirait un ange tombé du paradis. | Open Subtitles | أنظر لهذا الشاب إنه يبدو كجزء من الجنة أستغفراللهالعظيم |
"Le 3éme ange souffla dans sa trompette, et une grande étoile tomba du paradis, brûlante comme une torche." | Open Subtitles | ملاك ثالث ينفخ البوق و نجمة تسقط من الجنة و تحرق كل شيئ |
Peut-être que si tu pris tous les jours, Jésus Christ descendra du paradis, t'enlèvera 100 kilos puis t'amènera une petite copine et une nouvelle voiture. | Open Subtitles | ربما إن دعوت يومياً، فسينزل المسيح من الجنة و يسحب من وزن 200 رطل ويحضر إليك امرأة محترمة و سيارة جديدة |
Agrémentez le tout, et débarrassez vous de toute la laideur afin de créer un faux sentiment de paradis. | Open Subtitles | تجميل كل شيء، والتخلص من كل القبح من أجل إنشاء شعور زائف من الجنة |
Je t'ai dit que je ramènerais un morceau de paradis. | Open Subtitles | وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة |
Je suis sur le point de révolutionner l'informatique quantique avec ce petit morceau de paradis que tu m'as donné ! | Open Subtitles | أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها |
Filet de Bacon, une bouchée de paradis. | Open Subtitles | فتات لحم الخنزير المقدد، قطع صغيرة من الجنة. |
Dans notre coin de paradis. Que venez-vous y faire ? | Open Subtitles | اوه، فقط قطعتنا الصغيره من الجنة مايجلبك الى هنا بهذه الطريقه? |
Cette petite ville, ce petit bout de paradis c'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | هذه البلدة , هذه القطعة من الجنة هي كل ما املكه في هذا العالم |
Lui qui te précipita du ciel en Enfer... Toi qui dérobes la vie... | Open Subtitles | انه هو من يرميك من الجنة الى أعماق الجحيم يا لص الحياة |
Seigneur, manifestez votre existence... en nous envoyant des bonbons du ciel. | Open Subtitles | يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة |
J'ai chevauché un cheval depuis le paradis pour te dire une chose importante. | Open Subtitles | "ركبت الحصان طوال الطريق من الجنة لأقول لك شيئاً مهماً" |
Il peut appeler les esprits au paradis, pour que vous puissiez leur poser des questions. | Open Subtitles | بوسعه استدعاء الأرواح من الجنة كي تطرحين عليهم أسئلة. |