"من الجوانب الهامة" - Translation from Arabic to French

    • un aspect important
        
    • des aspects importants
        
    • points de vue importants
        
    • des éléments importants
        
    • plans importants
        
    • égards importants
        
    • d'aspects importants
        
    • points importants
        
    Les participants sont toutefois convenus que la qualité était un aspect important qu'il fallait garder à l'esprit. . UN ومع ذلك، اتفق المشاركون على أن نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر هي من الجوانب الهامة التي ينبغي أخذها في الاعتبار.
    un aspect important de cette initiative est que les populations pauvres visées ont aidé à recenser les problèmes à résoudre et les services à fournir. UN وأضافت أن من الجوانب الهامة لهذه المبادرة إشراك الفقراء في تعيين المسائل التي تحتاج إلى معالجة والخدمات اللازم تقديمها.
    L'établissement des faits et un examen de la situation de chaque territoire sont des aspects importants du mandat du Comité spécial. UN وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة.
    L'un des éléments importants de ce sous-programme consistera à promouvoir une coordination accrue des politiques et programmes dans le système des Nations Unies. UN وسيكون من الجوانب الهامة تعزيز المزيد من تنسيق السياسات والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    À plusieurs égards importants, ces observations constituent une tentative pour revenir sur le fond de la décision d'avril, en dépit des nombreuses déclarations antérieures et postérieures de l'Éthiopie affirmant qu'elle acceptait la décision. UN وكانت التعليقات في عدد من الجوانب الهامة تمثل محاولة لإعادة فتح باب المناقشة حول جوهر قرار نيسان/أبريل، على الرغم من إعلان إثيوبيا مرة تلو الأخرى، قبل القرار ومنذ إصداره، أنها توافق عليه.
    En attendant, on ne dispose pas encore de données fiables sur beaucoup d'aspects importants du développement, notamment sur les groupes les plus vulnérables comme les enfants, les handicapés et les personnes âgées. UN وإلى أن يتم ذلك، تظل البيانات الموثوقة غير متوفرة بشأن كثير من الجوانب الهامة في التنمية، وخاصة الجوانب المتعلقة بالمجموعات الضعيفة بما فيها الأطفال والمعوقون وكبار السن.
    La MINUK a continué avec succès à lutter contre la prostitution et la traite des êtres humains, qui constituent un aspect important des activités de criminalité organisée. UN وظلت البعثة تعالج بنجاح مسألتي البغاء والاتجار بالبشر، بوصفهما من الجوانب الهامة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    L'éducation contribue également au développement de la communauté, ce qui est un aspect important du développement social. UN و يؤدي التعليم أيضا إلى النهوض بالمجتمعات المحلية، الذي هو من الجوانب الهامة في التنمية الاجتماعية.
    Le Comité spécial souligne que la réforme du secteur de la sécurité est un aspect important des opérations multidimensionnelles de maintien de la paix. UN 104 - تؤكّد اللجنة الخاصة على أن إصلاح قطاع الأمن هو من الجوانب الهامة لعمليات بناء السلام المتعددة الأبعاد.
    159. On a reconnu que le développement et la protection du jeune enfant était un aspect important de l'éducation. UN ٩٥١- ولقد تم التسليم بأن رعاية الطفولة المبكرة وانمائها من الجوانب الهامة في تعليم اﻷطفال.
    un aspect important de l'action des pouvoirs publics doit donc être de veiller à ce que les bénéfices soient épargnés et investis afin de créer des emplois et de nouvelles richesses, et non affectés à la consommation. UN وهكذا يتعين أن يكون من الجوانب الهامة للسياسة العامة ضمان ادخار اﻷرباح واستثمارها لخلق وظائف وثروة جديدة بدلاً من استهلاك اﻷرباح.
    106. Il a été observé qu'un aspect important de l'accord était de prévoir des changements dans le projet. UN 106- ولوحظ أنَّ من الجوانب الهامة لاتفاق المشروع النص على حدوث تغييرات في المشروع.
    La collecte, l'actualisation et une meilleure diffusion des données plus traditionnelles demeurent des aspects importants de l'activité de l'Organisation. UN وما زال جمع اﻹحصاءات التقليدية واستكمالها وتحسين نشرها من الجوانب الهامة لعمل المنظمة.
    90. La certification et le contrôle des laboratoires sont également des aspects importants d'un programme national d'analyse. UN 90- يعتبر كلاً من ترخيص المعامل واختبارها من الجوانب الهامة الأخرى لبرنامج التحليل الوطني.
    La certification et le contrôle des laboratoires sont également des aspects importants d'un programme national d'analyse. UN 90- يعتبر كلاً من ترخيص المعامل وإختبارها من الجوانب الهامة الأخرى لبرنامج التحليل الوطني.
    L'un des éléments importants de ce sous-programme consistera à promouvoir une coordination accrue des politiques et programmes dans le système des Nations Unies. UN وسيكون من الجوانب الهامة تعزيز المزيد من تنسيق السياسات والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Un certain nombre d'aspects importants de l'appui apporté par le FNUAP en vue d'améliorer la gestion des programmes, mais aussi la transparence dans le cadre de leur exécution au niveau national, devront être examinés au cours du cycle de planification 2008-2011. UN 92 - وستلزم معالجة عدد من الجوانب الهامة للدعم المقدم من الصندوق من أجل تحسين إدارة البرنامج ومساءلته في سياق التنفيذ الوطني، وذلك خلال دورة خطة الفترة 2008-2011.
    L'Étude mondiale s'appuie sur cette définition générale sur plusieurs points importants qui contribuent aux délibérations en cours sur le cadre de développement de l'après 2015. UN وتنبني الدراسة الاستقصائية العالمية على هذا التعريف الواسع في العديد من الجوانب الهامة التي تساهم في المداولات الجارية بشأن إطار التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more