"من الجولان العربي السوري" - Translation from Arabic to French

    • du Golan arabe syrien
        
    • du plateau du Golan syrien
        
    731. Le premier témoin du Golan arabe syrien occupé a parlé de la situation économique et sociale générale : UN ٧٣١ - وتحدث الشاهد اﻷول من الجولان العربي السوري المحتل عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة:
    738. Le quatrième témoin du Golan arabe syrien occupé a fait la déclaration suivante concernant la situation des travailleurs : UN ٧٣٨ - وذكر الشاهد الرابع من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق بحالة العمال:
    Nous confirmons la nécessité d'un retrait intégral d'Israël du Golan arabe syrien. UN ونؤكد هنا ضرورة تحقيق الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان العربي السوري.
    669. Un témoin du Golan arabe syrien occupé a parlé au Comité spécial de la situation dans le domaine de l'enseignement et des soins de santé : UN ٦٩٦ - وأبلغ شاهد من الجولان العربي السوري المحتل اللجنة الخاصة بحالة التعليم والرعاية الصحية، فقال ما يلي:
    722. Le quatrième témoin du Golan arabe syrien occupé a décrit la situation générale sur place : UN ٧٢٢ - ووصف الشاهد الرابع من الجولان العربي السوري المحتل الحالة العامة السائدة هناك على النحو التالي:
    723. Le premier témoin du Golan arabe syrien occupé a décrit la situation créée sur place par les autorités israéliennes : UN ٧٢٣ - ووصف الشاهد اﻷول من الجولان العربي السوري المحتل الحالة التي أوجدتها السلطات اﻹسرائيلية هناك على النحو التالي:
    725. Le troisième témoin du Golan arabe syrien occupé a fait la déclaration suivante concernant la situation générale sur les hauteurs du Golan : UN ٧٢٥ - وأدلى الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل باﻹفادة التالية عن الحالة العامة في مرتفعات الجولان:
    728. Le troisième témoin du Golan arabe syrien occupé a parlé du harcèlement psychologique auquel étaient parfois soumises les personnes instruites : UN ٧٢٨ - وتحدث الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل عن المضايقات النفسية التي يتعرض لها في بعض اﻷحيان المتعلمون:
    730. Le troisième témoin du Golan arabe syrien occupé a fait la déclaration suivante concernant les descentes opérées dans les maisons : UN ٧٣٠ - وذكر الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق باقتحام المنازل:
    736. Le troisième témoin du Golan arabe syrien occupé a donné l'exemple de sa propre famille pour illustrer la situation économique et sociale dans la région : UN ٧٣٦ - وقام الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل بتصوير الحالة الاقتصادية والاجتماعية هناك من خلال مثال ﻷسرته:
    742. Le premier témoin du Golan arabe syrien occupé a dit ce qui suit à propos des possibilités d'accès à l'enseignement des habitants de la région : UN ٧٤٢ - وذكر الشاهد اﻷول من الجولان العربي السوري ما يلي فيما يتعلق بإمكانيات التعليم لسكانه:
    — Le retrait d'Israël du Golan arabe syrien occupé en deçà des frontières du 4 juin 1967; UN ● انسحاب إسرائيل من الجولان العربي السوري المحتل، إلى خط الحدود التي كانت قائمة في الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧.
    670. Un autre témoin du Golan arabe syrien occupé, avec lequel les membres du Comité spécial avaient pu s'entretenir dans la République arabe syrienne, a déclaré au sujet de la liberté de l'enseignement : UN ٦٧٠ - وأدلت شاهدة أخرى من الجولان العربي السوري المحتل، استطاعت اللجنة الخاصة إجراء مقابلة معها في الجمهورية العربية السورية، باﻹفادة التالية عن حرية التعليم:
    Pour que cette paix devienne réalité, il appartient à Israël de se retirer immédiatement et intégralement du Golan arabe syrien jusqu'à la ligne du 4 juin 1967 et du Sud-Liban, et de cesser d'entraver le processus de paix. UN ولتحقيق هذا السلام فإنه يتوجب على إسرائيل الانسحـــاب الفوري والتام من الجولان العربي السوري حتى خط الرابع من حزيران/ يونيه ١٩٦٧، ومن جنوب لبنان، والتوقف عن تعطيل عملية السلام.
    — Reprendre les négociations concernant la Syrie là où les phases précédentes se sont arrêtées, et procéder à un retrait total d'Israël du Golan arabe syrien occupé en deçà des frontières du 4 juin 1967. UN - استئناف المفاوضات على المسار السوري من حيث انتهت إليه الجولات السابقة، والانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الحدود التي كانت قائمة في الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧م.
    726. Le premier témoin du Golan arabe syrien occupé a décrit le traitement parfois réservé aux étudiants qui font leurs études en Syrie : UN ٧٢٦ - ووصف الشاهد اﻷول من الجولان العربي السوري المحتل المعاملة التي يخضع لها، في بعض اﻷحيان، الطلبة الذين يدرسون في سورية، على النحو التالي:
    Il tient également à souligner qu'Israël doit se retirer du Golan arabe syrien occupé, jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, et des fermes de Chab'a dans le sud du Liban. UN كما أكد المجلس على ضرورة الانسحاب الإسرائيلي من الجولان العربي السوري المحتل، إلى خط حدود الرابع من حزيران/يونيه من عام 1967م، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.
    :: Le Conseil suprême a également affirmé que l'instauration d'une paix juste et globale au Moyen-Orient passe par la création d'un État palestinien indépendant et viable ayant pour capitale la Ville sainte de Jérusalem, le retrait des Israéliens du Golan arabe syrien occupé, jusqu'à la ligne du 4 juin 1967, et des fermes de Chebaa dans le sud du Liban. UN :: كما أكد المجلس، على أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط لن يتحقق إلا بقيام الدولة الفلسطينية المستقلة، القابلة للبقاء، وعاصمتها القدس الشريف، والانسحاب الإسرائيلي من الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه من عام 1967، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.
    2. Demande aux coparrains du processus de paix et à la communauté internationale d'assumer leurs responsabilités en obligeant Israël à appliquer les résolutions des instances internationales demandant le retrait total du Golan arabe syrien occupé, et d'appuyer la position ferme et responsable de la Syrie visant à l'instauration d'une paix d'ensemble juste dans la région; UN ٢ - مطالبة راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان العربي السوري المحتل، وبمساندة سوريا في موقفها الثابت والملتزم بتحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    2. De demander au Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités en contraignant Israël à appliquer les résolutions qui représentent la légitimité internationale et exigent son retrait total du Golan arabe syrien occupé et d'appuyer les efforts déployés par le Gouvernement syrien pour obtenir l'application de ces résolutions; UN ٢ - مطالبة مجلس اﻷمن بتحمل مسؤولياته في إلزام اسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان العربي السوري المحتل ومساندة الحكومة السورية في جهودها الرامية إلى وضع هذه القرارات موضع التنفيذ.
    Les contacts qui ont eu lieu à Washington en vue d'une possible reprise des négociations concernant le volet israélo-syrien, représentent également, cette année, un développement important dans le processus de paix malgré l'échec de ces efforts, du fait du refus israélien de se retirer complètement du plateau du Golan syrien pour revenir aux frontières du 4 juin 1967. UN كما وأن الاتصالات التي تمت في واشنطن للبحث في إمكانية استئناف المفاوضات على المسار السوري - الإسرائيلي هي من بين الأحداث الهامة التي شهدتها عملية السلام هذا العام، على الرغم مما صاحبها من إخفاق بسبب رفض إسرائيل الانسحاب الكامل من الجولان العربي السوري حتى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more