"من الجيد أن" - Translation from Arabic to French

    • Heureusement que
        
    • C'est bon de te
        
    • C'est bon à
        
    • C'est bon d'être
        
    • bien de
        
    • Content de te
        
    • C'est bien que
        
    • bien d'
        
    • Heureusement qu'
        
    • Ravi de vous
        
    • bon de vous
        
    • C'est bon de se
        
    • bon qu'
        
    Heureusement que t'es bon au ballon ou tu n'aurais pas d'avenir. Open Subtitles من الجيد أن نفسك مرحة، وإلا لن تملك مستقبلًا.
    Bien, C'est bon de te voir égal à toi-même. Open Subtitles حسنا، من الجيد أن أراك تبدو كما كنت من قبل
    – Pas ma préférée. – C'est bon à savoir. Open Subtitles ـ ليست واحده من قصصى المفضله ـ من الجيد أن أعرف هذا
    J'aime pas l'admettre, mais C'est bon d'être dehors. Open Subtitles أكره الاعتراف، لكن من الجيد أن أكون خارجاً
    C'est bien de s'assurer de ne pas être trop douée dans un seul domaine. Open Subtitles من الجيد أن تتأكدي أن لا تكوني بارعة في شيء واحد
    Salut, Katy. Content de te voir. Écoute, Andy, il est temps. Open Subtitles مرحبا كيتي, من الجيد أن أراك اسمع يا صديقي, حان وقت المباراة
    Donc, C'est bien que maman et papa fassent toujours l'amour. Open Subtitles إذاً إنه من الجيد أن يمارسوا أهلنا الجنس
    Ça va être bien d'avoir un gars ici en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles من الجيد أن يكون لدي هنا شخص أستطيع أن أثق به
    Heureusement qu'on avait la carte de maman. Open Subtitles من الجيد أن لدينا بطاقة الغاز الخاصة بأمي
    Heureusement que je suis toujours sur le qui-vive. Tiens, regarde. Open Subtitles من الجيد أن توقيتي دوماً ممتاز، ألقي نظرة
    Je sais pas quoi te dire. Heureusement que t'as deux filles. Open Subtitles لاأعلم مالذي أقوله لكِ، من الجيد أن لديكِ إبنتيّن
    Tu as reçu un mauvais traitement, Joan, mais C'est bon de te voir de retour au DPD. Open Subtitles حصلنا على الصفقة ، جون لكن من الجيد أن نراك عدت إلى قسم الحماية المحلية
    – Un grand homme. – C'est bon de te revoir. Open Subtitles لاعب كبير من الجيد أن أراك يا رجلي
    Pas exactement le type de consolation que je cherchais, mais C'est bon à savoir. Open Subtitles ليست بالضبط الراحة التي كنت أبحث عنها و لكن من الجيد أن أعرف
    C'est bon à savoir. Écoutez cette foule. Open Subtitles من الجيد أن اعلم فقط انصت لهذا الحشد
    C'est bon d'être enfin dans la boite numéro 1. Open Subtitles من الجيد أن أكون أخيرا في الشركة رقم واحد.
    C'est bon d'être de retour chez nous. Open Subtitles حسنا , أنه من الجيد أن نعود إلى بيتنا القديم
    Mais ne vous méprenez pas, ça fait du bien de savoir qu'on a sauvé des vies en retirant de la rue plus d'une centaine de médicaments contaminés. Open Subtitles ولكن لا تفهموني خطأ، من الجيد أن تعرفوا أن ما قمنا به من أنقاذ لمئات الأرواح أنتم تعلمون .. من خلال أبعاد
    Content de te voir. Si tu as besoin de quelque chose, fais-moi signe. Open Subtitles من الجيد أن أراك ، يا رجل لو احتجت لأي شيء ، أخبرني
    C'est bien que vous ayez un tel sens des responsabilités. Open Subtitles من الجيد أن يكون لديك إحساساً قوياً بالمسؤولية
    Ça devait être ton cadeau de Noël. Je sais. Mais il dit que parfois, c'est bien d'avoir des cadeaux surprise. Open Subtitles أعرف، لكنه قال إنه من الجيد أن نحصل على هدية في يوم عادي
    Heureusement qu'on ne le sait pas. Sinon, ils nous buteraient aussi. Open Subtitles من الجيد أن لا تكون تعلم، و لا أنا أيضا لأنا لو علمنا سيضطروا لقتلنا أيضا
    - Ravi de vous avoir. - Enchanté d'être ici. Open Subtitles من الجيد أن نحظى بك معنا من الجيد أن أكون هنا
    C'est bon de vous revoir, M. Wallace. Open Subtitles أنه من الجيد أن نراكم مرة أخرى، السيد والاس.
    C'est bon de se voir dans un endroit agréable. Ça aide à se détendre. Open Subtitles من الجيد أن نتقابل فى هذا المكان اللطيف إنه يساعد على الإسترخاء
    Il ne serait pas bon qu'on apprenne que tu étais présent à ce moment-là. Open Subtitles إنها تعتقد أنه ليس من الجيد أن ينتشر خبر وجودك هنا أثناء تأديتها لليمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more