"من الجيش الكرواتي" - Translation from Arabic to French

    • de l'armée croate
        
    Ce sont environ 3 000 hommes de l'armée croate régulière et 60 chars qui participent à des opérations militaires en Bosnie-Herzégovine. UN ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
    De plus, mon gouvernement souhaite répondre à l'assertion faite au paragraphe 14 du rapport selon laquelle les forces croates de Bosnie continuent de se renforcer dans la zone de Prozor avec l'appui de l'armée croate. UN وفضلا عن ذلك، تود حكومتي أن تتطرق إلى الزعم، الوارد في الفقرة ١٤ من التقرير، بأن القوات الكرواتية البوسنية مازالت تتعزز في منطقة بروزور بدعم من الجيش الكرواتي.
    Surtout après la récente offensive musulmane contre des régions à population croate de Bosnie centrale, nombre de ces individus ont démissionné de l'armée croate afin de rejoindre leurs parents et amis pour défendre leurs foyers. UN وقد استقال الكثير من هؤلاء اﻷفراد من الجيش الكرواتي من أجل الانضمام إلى أقاربهم وأصدقائهم في الدفاع عن ديارهم، وخاصة بعد هجوم المسلمين مؤخرا ضد المناطق التي يسكنها الكروات في وسط البوسنة.
    — Des brigades de l'armée croate estimées à 1 100 soldats; UN - ألوية من الجيش الكرواتي يقدر عددها ﺑ ١٠٠ ١ جندي
    Les FPNU m'ont signalé que, par deux fois, des unités de l'armée croate avaient utilisé des soldats des Nations Unies et des prisonniers serbes comme boucliers humains au cours de leurs offensives. UN وأبلغتني قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أن وحدات من الجيش الكرواتي استخدمت في مناسبتين جنود اﻷمم المتحدة واﻷسرى الصربيين كدرع بشري أثناء هجماتها.
    Celles-ci ont constaté que des exactions (exécutions extrajudiciaires, disparitions, mauvais traitements, harcèlements et destruction systématique de nombreuses maisons et de villages entiers) avaient été commises par des membres de l'armée croate et des forces de sécurité interne de Krajina contre les civils restés sur place, pour la plupart des vieillards. UN وتوصلت اﻷفرقة الى أدلة على وجود عمليات إعدام بدون محاكمة، وعمليات اختفاء، وإساءة معاملة، والتحرش والتدمير المنتظم والواسع النطاق لمنازل وقرى بأكملها قام بها أفراد من الجيش الكرواتي وقوات اﻷمن الداخلي في كرايينا ضد السكان المدنيين الباقين، ومعظمهم من المسنين والمسنات.
    D'après les autorités, seul un soldat de l'armée croate ferait partie des suspects, tous les autres étant des civils portant une tenue militaire. UN وعلى حد قول الحكومة لم يكن من بين المشتبه فيهم سوى جندي واحد من الجيش الكرواتي في حين كان جميع اﻵخرين من المدنيين الذين يرتدون الزي العسكري.
    — À Karlovac, des membres de l'armée croate ont occupé illégalement l'appartement d'une personne handicapée, M. M., qui était hospitalisée; UN - وأثناء وجود شخص معوق، اسمه م. م. بالمستشفى، وهو من كارلوفتش، استولى أفراد من الجيش الكرواتي على شقته بالقوة.
    Au cours des deux derniers mois, l'activité du Tribunal s'est intensifiée, principalement du fait que le procès d'un important gradé de l'armée croate vient de commencer et en raison de l'arrestation et de la détention de 10 accusés croates. UN وقد زاد في الشهرين اﻷخيرين نشاط المحكمة، ويعود ذلك أساسا إلى بدء محاكمة جديدة تتعلق بضابط برتبة عالية من الجيش الكرواتي وإيقاف واحتجاز ١٠ من المتهمين الكروات.
    Le 21 avril, un soldat du bataillon mixte tchèque et slovaque de la FORPRONU a été tué par un bombardement de l'armée croate alors qu'il s'acquittait de ses fonctions au service de la FORPRONU. UN وفي ٢١ نيسان/أبريل، قتل أحد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من الكتيبة التشيكية السلوفاكية المشتركة بسبب القصف من الجيش الكرواتي أثناء أدائه مسؤولياته التي كلفته بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    On dispose toutefois de renseignements selon lesquels M. Bronk a quitté la République de Croatie après la publication, le 4 septembre 1992, du décret imposant le renvoi des étrangers de l'armée croate. UN بيد أن هناك معلومات تشير إلى أن السيد برونك غادر جمهورية كرواتيا بعد مرسوم صدر بفصل المواطنين اﻷجانب من الجيش الكرواتي في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Le 16 février à 10 heures, des éléments de l'armée croate ont quitté la zone du fleuve Neretva pour être repositionnés dans la zone de Metkovic sur le territoire de la République de Croatie. UN وفي الساعة ٠٠/١٠ من يوم ١٦ شباط/فبراير غادرت عناصر من الجيش الكرواتي المنطقة اﻷوسع لنهر نيريتفا واتخذت مواقع جديدة لها في منطقة ميتكوفيتش في أراضي جمهورية كرواتيا.
    Soldats de la 13e brigade de l'armée croate UN ١٣ جنديا من الجيش الكرواتي
    — Un mois après l'agression, un groupe de 32 personnes exilées de Krajina et âgées de 75 à 85 ans qui n'avaient pas pu échapper à l'avance de l'armée croate ont été transportées de Topusko en République fédérative de Yougoslavie. UN - وبعد شهر من وقوع العدوان، نقل من ثوبوسكو إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجموعة من ٣٢ من المنفيين من كرايينا، تتراوح أعمارهم بين ٧٥ و ٨٥ سنة، لم يتمكنوا من الفرار من الجيش الكرواتي الزاحف.
    Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale le 3 décembre 1992 (A/47/747, par. 11), le Secrétaire général a indiqué que " plusieurs brigades de l'armée croate seraient engagées activement dans le conflit [en Bosnie-Herzégovine] " . UN وفي تقرير اﻷمين العام المقدم الى الجمعية العامة والمؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )A/47/747، الفقرة ١١(، ذكر أن " عدة ألوية من الجيش الكرواتي تشارك بنشاط في الصراع " في البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 1er février 1994 (S/1994/109) ainsi qu'à votre déclaration datée du 3 février 1994 (S/PRST/1994/6) concernant la présence d'unités de l'armée croate en Bosnie-Herzégovine. UN أود اﻹشارة الى رسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/109( وبيانكم المؤرخ ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤ )S/PRST/6( بشأن وجود وحدات من الجيش الكرواتي في البوسنة والهرسك.
    2. Exige que tous éléments de l'armée croate encore présents en Bosnie-Herzégovine agissent sans plus tarder conformément au paragraphe 4 de la résolution 752 (1992); UN " ٢ - يطالب بقيام أية عناصر من الجيش الكرواتي لا تزال موجودة في البوسنة والهرسك بالتصرف وفقا للفقرة ٤ من القرار ٢٥٧ )٢٩٩١( دون مزيد من التأخير؛
    Comme indiqué dans la déclaration de mon Ministre des affaires étrangères (S/1995/812, annexe), des éléments de l'armée croate se trouvent en République de Bosnie-Herzégovine, mais ce dans le cadre d'un accord bilatéral entre les deux gouvernements. UN وعلى النحو الوارد في بيان وزير خارجيتي S/1995/812)، المرفق(، يلاحظ أن ثمة عناصر من الجيش الكرواتي موجودة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولكنها خاضعة لمعاهدة ثنائية مبرمة بين حكومتين.
    " Le Conseil de sécurité est profondément préoccupé par le fait que la République de Croatie a déployé des éléments de l'armée croate (HV) ainsi que du matériel militaire lourd dans le centre et le sud de la République de Bosnie-Herzégovine, comme le Secrétaire général l'a indiqué dans sa lettre du 1er février 1994 (S/1994/109). UN " يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ لقيام جمهورية كرواتيا بوزع عناصر من الجيش الكرواتي مع معدات عسكرية ثقيلة في الجزأين اﻷوسط والجنوبي من جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو الوارد وصفه في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/109(.
    " Le Conseil de sécurité est profondément préoccupé par le fait que la République de Croatie a déployé des éléments de l'armée croate (HV) ainsi que du matériel militaire lourd dans le centre et le sud de la République de Bosnie-Herzégovine, comme le Secrétaire général l'a indiqué dans sa lettre du 1er février 1994 (S/1994/109). UN " يساور مجلس اﻷمن قلق بالغ لقيام جمهورية كرواتيا بوزع عناصر من الجيش الكرواتي مع معدات عسكرية ثقيلة في الجزأين اﻷوسط والجنوبي من جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو الوارد وصفه في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ (S/1994/109).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more