"من الجيش النظامي" - Translation from Arabic to French

    • de l'armée régulière
        
    Celui-ci est choisi dans les rangs de l'armée régulière. UN ويجري اختيار أفراد عمليات اﻷمم المتحدة من الجيش النظامي في نيوزيلندا.
    Certains de ces groupes seraient dirigés par des officiers de l'armée régulière tout en étant contrôlés par des chefs de tribu. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    Certains de ces groupes seraient dirigés par des officiers de l'armée régulière tout en étant contrôlés par des chefs de tribus. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    Il est difficilement concevable que des éléments de l'armée régulière tchadienne aient participé à l'attaque de Bangui. UN ومن الصعب تصور أن عناصر من الجيش النظامي التشادي اشتركت في الهجوم على بانغي.
    À la suite des bombardements, des forces composées de soldats de l'armée régulière, de gardes républicains et de membres des forces spéciales avançaient avec leurs véhicules blindés, leurs chars et de l'artillerie lourde et encerclaient les villages de la région. UN وتكشف أجسادهم عن اصابات قنابل. وبعد القصف، تتقدم قوات تتألف من الجيش النظامي والحرس الجمهوري والقوات الخاصة بمركباتها المدرعة، بما في ذلك الدبابات والمدفعية الثقيلة، وتحاصر قرى المنطقة.
    Le rapport mettait en évidence les graves conséquences humanitaires de la situation au Darfour et soulignait que de nombreuses violations des droits de l'homme avaient été commises par les milices janjaouid avec l'appui actif de l'armée régulière. UN وسلط هذا التقرير الضوء على العواقب الإنسانية الخطيرة المترتبة على الحالة في دارفور وشدد على أن ميليشيا الجنجويد ارتكبت الكثير من الانتهاكات لحقوق الإنسان بدعم نشط من الجيش النظامي.
    La situation est aggravée par les pillages de bandes armées ainsi que d'éléments de l'armée régulière et de bandits armés, au cours desquels femmes et enfants sont souvent agressés et violés. UN وتزداد الحالة سوءا نتيجة لأعمال النهب التي تقوم بها العصابات المسلحة وعناصر من الجيش النظامي واللصوص المسلحون والتي كثيرا ما يتعرض الأطفال والنساء خلالها إلى الاعتداء والاغتصاب.
    Privés de protection internationale, ces gens sont à la merci de la milice armée, qui dépend de l'armée régulière algérienne et qui a commis des crimes atroces. UN وهذا الشعب، المحروم من الحماية الدولية، خاضع لأهواء المليشيا المسلحة، التي ارتكبت فظائع إجرامية، بتوجيه من الجيش النظامي الجزائري.
    c) À 6 h 50, une unité de l'armée régulière iranienne évaluée à un bataillon s'est déployée à proximité du poste de garde iranien de Chosrawi, à l'intérieur du no man's land. UN في الساعة ٥٠/٦ قامت قوة تقدر بفوج من الجيش النظامي اﻹيراني بالانتشار بالقرب من مخفر )خسروي( اﻹيراني ضمن منطقة العزل.
    de l'armée régulière ! Open Subtitles نظامي من الجيش النظامي
    En effet, à deux reprises, en janvier et février 1976, les Forces armées royales marocaines se sont trouvées, dans la localité d'Amgala, face à des unités de l'armée régulière algérienne chargées, d'après l'Agence de presse officielle algérienne, d'assurer le ravitaillement des Sahariens en vivres et médicaments. UN فمرتين، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 1976، وجدت القوات المسلحة الملكية المغربية نفسها في منطقة أمغالة، في مواجهة مع وحدات من الجيش النظامي الجزائري المكلفة، حسب وكالة الأنباء الرسمية الجزائرية، بتأمين إمداد الصحراويين بالمواد الغذائية والأدوية.
    La première attaque, lancée le 1er octobre 1990 au poste frontalier de Kagitumba dans la région du Mutara dans le nord-est du Rwanda, fut dirigée par un officier de haut rang de l'armée régulière ougandaise, le général-major Fred Rwigema, qui a combattu aux côtés de Museveni lorsque ce dernier était dans le maquis avant de prendre le pouvoir à Kampala en 1986. UN والهجوم اﻷول الذي شن في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠ على مركز كاغيتومبا الحدودي في منطقة موتارا في شمالي شرقي رواندا، كان يقوده ضابط عالي الرتبة من الجيش النظامي اﻷوغندي هو اللواء فريد رويغيما الذي حارب إلى جانب موسيفيني عندما كان هذا اﻷخير في المقاومة قبل أن يتسلم زمام السلطة في كامبالا في عام ١٩٨٦.
    b) Le 10 mars 1993, le Président de la République de Géorgie, M. Edouard Chevardnadze, a déclaré au Parlement à Tbilisi que des milliers de citoyens russes, mercenaires et soldats de l'armée régulière, participent directement aux opérations militaires contre la Géorgie; UN )ب( في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، أعلن رئيس جمهورية جورجيا، السيد ادوارد شيفرنادزي، في البرلمان في تبيليسي أن اﻵلاف من المواطنين الروس والمرتزقة وأفراد من الجيش النظامي يشاركون مباشرة في اﻷعمال العدائية العسكرية ضد جورجيا.
    Depuis, le Gouvernement a réagi en envoyant dans cette région des unités de l'armée régulière, les forces de défense populaires et des milices tribales ainsi que des groupes appartenant à l'Armée indépendante du Sud—Soudan dirigés par Riak Machar, l'un des signataires de la charte de la paix du 10 avril 1996. UN ومنذ ذلك الحين أخذت الحكومة، رداً على ذلك، ترسل وحدات من الجيش النظامي في المنطقة ومن قوات الدفاع الشعبي والميليشيات القبلية مع جماعات تنتمي إلى جيش السودان الجنوبي المستقل )SSIA( الذي يتولى قيادته رياق مشار، وهو من الموقعين على ميثاق سلام ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    À 13 h 25, un groupe d'une trentaine d'éléments de l'armée régulière iranienne, équipés de fusils et de lance-roquettes, a été repéré sur les hauteurs proches du poste de garde iranien de Khasrou. Un autre groupe d'une vingtaine d'hommes armés venant des lignes arrières iraniennes a été repéré alors qu'il avançait vers le complexe frontalier iranien de Khasrou. UN في الساعة ٢٥/١٣ شوهد انتشار قوة تقدر ﺑ ٣٠ شخصا من الجيش النظامي الايراني مع أسلحتهم من بنادق وقاذفات على المرتفعات القريبة من مخفر )خسروي( الايراني كما شوهد تقدم قوة أخرى من العمق الايراني تقدر ﺑ ٢٠ شخصا مع أسلحتهم باتجاه مجمع خسروي الايراني الحدودي ثم استقروا في المجمع.
    Ceux-ci n'étant plus nombreux — ils ont été décimés à Mutara contrairement à ce que prétend le FPR dans ses rapports à mon adresse — ils ont besoin de renfort de l'armée régulière ougandaise et font des recrutements massifs ailleurs. " UN ونظرا ﻷن هؤلاء لم يكونوا كثيري العدد - هلك العدد اﻷكبر منهم في موتارا بعكس ما تدعيه الجبهة الوطنية الرواندية في تقاريرها الموجهة اليﱠ - فإنهم في حاجة الى تعزيز من الجيش النظامي اﻷوغندي وهم يقومون بتجنيدات واسعة النطاق في جهات أخرى " .
    L'une des preuves provient du discours du Président de l'Ouganda lui-même qui a qualifié ces agresseurs de " déserteurs de son armée régulière " . Or, on ne peut faire partie de l'armée régulière d'un pays, et surtout en revêtir des grades aussi élevés que celui de Fred Rwigema par exemple, général-major, commandant adjoint, puis Vice-Ministre de la défense, sans en posséder la nationalité. UN ومصدر أحد اﻷدلة على ذلك خطاب مع رئيس أوغندا نفسه الذي وصف المعتدين بأنهم " فارون من جيشه النظامي " والحال أنه لا يمكن للمرء أن يكون جزءا من الجيش النظامي في بلد ما، وخاصة أن يحملوا فيه رتبا رفيعة للغاية، مثل رتبة رويغيما، وهو لواء ومساعد قائد جيش رواندا الوطني، ثم نائب وزير الدفاع، بدون أن يحمل جنسية البلد المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more