Quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. | Open Subtitles | سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح |
Un aimant n'était pas simplement une barre de fer magnétisé que vous pouviez voir. | Open Subtitles | لم يكن المغناطيس ببساطة القضيب المُمغنط من الحديد ,الذي يُمكنك رؤيته |
J'ai gravé le buste et l'horizon sur un morceau de fer à repasser récupéré. | Open Subtitles | لقد قمت بسحق وسبك الهيكل الخارجي بقطعة مصقولة من الحديد المسطح |
Des traitements à base de compléments en fer et en acide folique contre l'anémie et des conseils nutritionnels; | UN | توفير المكملات من الحديد وحمض الفوليك لعلاج فقر الدم وإسداء المشورة في مجال التغذية |
Pourquoi tuer des innocents pour quelques bouts de métal disparus ? | Open Subtitles | لماذا قتل الأبرياء لبضعة قطع من الحديد المفقود ؟ |
Toutes les villes du nord, sont faites de fer et d'acier. | Open Subtitles | كل تلك المدن في الشمال بُنيت من الحديد والصلب |
C'en fut fini quand le grand animal ailé de fer et d'acier nous déposa ici. | Open Subtitles | حينما أتى بنا الوحش العظيم المجنح المصنوع من الحديد والصلب من السماء |
Il a peut-être besoin de plus de fer dans son régime. | Open Subtitles | أتعرفين, ربّما يحتاج لمزيد من الحديد في نظامه الغذائي. |
Il a été frappé à la tête avec une chaîne de fer, torturé à l'électricité, et il lui a été conseillé sous la menace de ne pas signaler l'incident. | UN | وضُرب على رأسه بسلسلة من الحديد وعُذب بالصعق بالكهرباء وتلقى تهديدات تحذره من الإبلاغ عن حالته. |
Le chrome et le cobalt y sont également exploités à des fins commerciales et des gisements de fer, de cuivre et d'or y ont été trouvés. | UN | ويستخرج الكروم والكوبالت أيضا على نطاق تجاري، وعثر على رواسب من الحديد والنحاس والذهب. |
Le chrome et le cobalt y sont également exploités à des fins commerciales et des gisements de fer, de cuivre et d'or y ont été trouvés. | UN | ويستخرج الكروم والكوبالت أيضا على نطاق تجاري، وعثر على طبقات من الحديد والنحاس والذهب. |
Barres et tiges de fer et d'acier laminées à chaud | UN | سبائك وقضبان من الحديد والصلب المدلفنين على الساخن |
On s'est ensuite aperçu qu'ils avaient en leur possession un morceau de machette, une longueur de tuyau de fer et deux lames de scie à métaux. | UN | وبعد خروجهم من الزنزانة، اكتُشفت فيها سكين مقوسة وماسورة من الحديد ومنشاران للمعادن. |
Son utilisation est principalement subordonnée à la présence dans la structure de la mine d'au moins 8 grammes de fer. | UN | ويعتمد استخدامه بصورة أساسية على احتواء هيكل اللغم على ما لا يقل عن 8 غرامات من الحديد. |
Détectabilité − métal > 8 g de fer ou faible détectabilité − métal < 8 g de fer autorisée | UN | إمكانية الكشف - المحتوى المعدني > =8 غرامات من الحديد ومعزَّزة بقدر ما يمكن عملياً |
de fer ou d'acier étamé | UN | فضلات ونفايات من الحديد أو الفولاذ المقصدر |
La région a des ressources considérables en fer, en cuivre, en phosphate et en potasse. | UN | تحظي المنطقة باحتياطيات كبيرة من الحديد والنحاس والفوسفات والبوتاس. |
Cornières, formes et profilés en fer ou en acier simple non allié | UN | زوايا وأشكال وأجزاء من الحديد أو الصلب غير المسبوك |
Derrière un rideau de métal, c'est réduit à quelques millimètres. | Open Subtitles | وبوجود طبقة من الحديد ستخترقه بنصف بوصة تقريبا |
On continue à distribuer de l'acide folique et du fer aux femmes enceintes dans un grand nombre de pays. | UN | وما زالت تقدم جرعات تكميلية من الحديد وحمض الفوليك للمرأة الحامل في عدد كبير من البلدان. |
La réclamation porte sur des équipements tels que des télécopieurs et des téléscripteurs, des tables, des chaises, des machines à écrire et un coffre—fort en acier. | UN | وتخص المطالبة معدات مكتبية تشمل آلات الفاكس والتلكس، والطاولات، والكراسي، وآلات الطباعة وخزينة من الحديد. |
De plus, l'acheteur n'a pas satisfait à ses obligations eu égard aux 20 000 tonnes de fonte Thomas restantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشتري لم يف بالتزاماته المتعلقة بالعشرين ألف طن متري المتبقية من الحديد الخام القاعدي. |
Je veux de grandes barrières. De grandes barrières en fer forgé. | Open Subtitles | أريد أبوابًا كبيرة ، أبوابًا كبيرة من الحديد |