"من الحركة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • du Mouvement international
        
    • par le Mouvement international
        
    E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.6 Communication reçue du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme UN E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.6 مساهمة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية
    Dans le cadre de la poursuite de l’examen de cette question, le Rapporteur spécial a reçu une communication du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale des droits de l’homme basée à Genève. UN وفي إطار مواصلة النظر في هذه المسألة، تلقى المقرر الخاص رسالة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية لحقوق اﻹنسان مقرها في جنيف.
    AUX groupes CONCERNÉS 29. Patricia Achille, du Mouvement international ATD quart monde, a présenté une étude de cas sur les possibilités et les obstacles en matière d'autonomisation des pauvres à Maurice. UN 29- عرضت باتريسيا آشيلي، من الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، دراسة حالة إفرادية بشأن الفرص المتاحة والتحديات الماثلة فيما يتعلق بتمكين الفقراء في موريشيوس.
    Mme Mala Pal, de la All India Women's Conference, a joué le rôle de convocatrice des consultations et n'a épargné aucun effort pour coordonner les activités qui ont abouti à cette manifestation, et Mlle Atsuko Tanaka, du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, ont contribué à l'élaboration du rapport. UN وعملت السيدة مالا بال من مؤتمر نساء عموم الهند منظﱢمةً للمشاورات وقامت بتنسيق اﻷنشطة التي أفضت إلى هذه المناسبة على نحو لم تدخر فيه جهدا. وأسهمت في هذا التقرير اﻵنسة آتسوكو تاناكا من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية.
    Exposé écrit présenté par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    30. M. Hector Alejandro, représentant du Mouvement international ATD quart monde, prenant la parole au sujet des jeunes qui s'efforçaient de restaurer les droits de l'homme, a insisté sur la nécessité d'écouter la voix des pauvres. UN 30- وشدد إكتور أليخاندرو، من الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، في معرض حديثه عن الشباب الساعين إلى استعادة حقوق الإنسان، على أهمية الإنصات إلى صوت الفقراء.
    Déclaration du Mouvement international ATD quart monde, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En outre, il a constaté que la requérante n'occupait pas un poste important au sein de la section suisse du KINIJIT, qui fait partie du Mouvement international KINIJIT, et n'était pas l'un des cinq membres de l'équipe dirigeante. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية الإدارية إلى أن صاحبة الشكوى لم تحتل مركزاً بارزاً في فرع التنظيم السويسري للتحالف، الذي يعد جزءاً من الحركة الدولية للتحالف، ولم تكن من قادته التنفيذيين الخمسة.
    En outre, il a constaté que la requérante n'occupait pas un poste important au sein de la section suisse du KINIJIT, qui fait partie du Mouvement international KINIJIT, et n'était pas l'un des cinq membres de l'équipe dirigeante. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية الإدارية إلى أن صاحبة الشكوى لم تحتل مركزاً بارزاً في فرع التنظيم السويسري للتحالف، الذي يعد جزءاً من الحركة الدولية للتحالف، ولم تكن من قادته التنفيذيين الخمسة.
    En 20112, le PAM a collaboré avec plus de 2 100 ONG, locales pour 90 % d'entre elles, et avec un grand nombre d'autres partenaires membres du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN 98 - وفي عام 2011(2)، تعاون البرنامج مع أكثر من 100 2 من المنظمات غير الحكومية - 90 في المائة منها منظمات محلية - والكثير من الشركاء الآخرين من الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La Commission a ouvert cinq bureaux régionaux et sollicité l'assistance du Bureau du médiateur du Comité des droits de l'homme, du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales afin de rechercher les personnes disparues. UN 46 - وفتحت اللجنة خمسة مكاتب إقليمية والتمست المساعدة من الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومكتب أمين المظالم، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وغيرها من المنظمات غير الحكومية للبحث عن الأشخاص المختفين.
    Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Mouvement international ATD Quart Monde et du Conseil international sur les problèmes de l'alcoolisme et des toxicomanies, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، والمجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول والإدمان، وهما منظمتان غير حكوميتين ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Collectif, avec la participation active du Mouvement international ATD quart monde, a promu avec succès le développement et l'élaboration d'une loi provinciale à partir de 2000-2002 visant à l'élimination de la pauvreté en utilisant la collaboration, les contributions et l'expérience des personnes vivant dans la pauvreté. UN وقد نجحت هذه المنظمة، بمشاركة فعالة من الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، في الدعوة إلى القيام في الفترة الواقعة بين عامي 2000 و 2002 بوضع وتوسيع نطاق قانون محلي للمقاطعة() يرمي إلى القضاء على الفقر من خلال التعاون مع الناس الذين يعيشون في فقر وما يقدمونه من إسهامات وخبرات.
    Document de travail soumis par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme UN وثيقة عمل مقدمة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more