Même dans un instant de tristesse incommensurable comme celui-ci, on se trouve face à un choix. | Open Subtitles | حتى فى لحظة من الحزن لا تُقدر مثل تلك الواحدة نحن اُعطينا الخيار |
C'était une grande période de tristesse et de solitude pour moi. | Open Subtitles | لقد كان وقتاً كبيراً من الحزن والوحدة بالنسبة لي |
L'Inde soutient le peuple et le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique en ces moments de tristesse et de détermination. | UN | فالهند تقف إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعباً في هذه الأوقات من الحزن والتصميم على المواجهة. |
Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. | Open Subtitles | إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن |
Mon'pa, devait vraiment beaucoup l'aimer car on dit qu'il est devenu fou de chagrin. | Open Subtitles | ولابد أن أبي كان يحبها جداً ويقولون أنه فقد صوابه من الحزن عليها |
Je me retrouve entre les deux premières étapes du deuil. | Open Subtitles | أجد نفسي ما بين المراحل الأولى والمتبقية من الحزن |
Mais dans tout cela il y a le mélange parfait de douleur est de dédoublement. | Open Subtitles | ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع |
Tu dois avoir beaucoup de tristesse dans tes jambes. | Open Subtitles | يجب أن يكون حاصلا على الكثير من الحزن في الساقين. |
Alex, s'ils voient la moindre trace de tristesse ou de culpabilité ou de colère, alors... | Open Subtitles | أليكس ، إن رأو أدنى قدر .. من الحزن أو الذنب أو العضب ، حينها |
À bien y réfléchir, sa voix n'avait jamais exprimé autant de tristesse. | Open Subtitles | عندما تفكر بالأمر، فلم يكون هناك ذلك المقدار من الحزن في صوتها. |
Il y a une espèce de tristesse historique là-dedans mais cette bouteille, c'est le présent. | Open Subtitles | ان له نوع من الحزن التاريخي الهستيري لكن هذه الزجاجة هي الآن هذه .. |
Ce qui est étrange, c'est que dans chacun de ces souvenirs, il y a un peu de tristesse. | Open Subtitles | ولكن الغريب أن في كل ذكرى قدر قليل من الحزن |
Il y a tant de tristesse et de peine dans cette maison. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الحزن و الألم في هذا البيت |
Elle était quelque peu stoïque, mais derrière la façade, je pouvais sentir beaucoup de tristesse. | Open Subtitles | لم تكن مهتمة إلي حدٍ ما ولكن خلف ذلك المظهر , كان يمكنك الاحساس بكثير من الحزن |
Maman, je sais qu'on vous donne beaucoup de chagrin du fait d'être si dominateur mais peut-être parce tu es très active dans nos vies. | Open Subtitles | امي اعرف اننا اعطيناك الكثير من الحزن بخصوص انك مسيطرة جدا لكن ربما كونك نشيطة جدا في حياتنا |
Si tu regardes de loin c'est rempli de bonheur mais plus tu t'approches, tu trouveras beaucoup de chagrin. | Open Subtitles | اذا نظرت نظره من بعيد ستجدها مملؤه سعاده لكن عن قرب ستجد الكثير من الحزن |
Mais je comprends, mère submergée de chagrin, tu ne penses pas juste. | Open Subtitles | بحكم أنني أم أعرف ان هذا الكلام ناتج من الحزن |
Y a eu assez de chagrin pour un week-end. | Open Subtitles | لقد حصلت على مايكفي من الحزن لنهاية أسبوع واحدة. |
J'ai vu beaucoup de chagrin et déception car les prières sont rarement écoutées, et que souvent les rêves restent des rêves. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الحزن وخيبة الأمل لأن الدعوات قليلا تستجاب وكالعادة ، الأحلام تبقى أحلام |
Vous savez ces étapes du deuil que l'on doit traverser, le choc, déni, et peu importe ? | Open Subtitles | تعرف تلك المراحل من الحزن التي يفترض أن تمر بها الصدمة,الإنكار,و إلى ما هنالك؟ |
Quand tu étais à Paris avec mon ennemi je suis passé par les 5 phases de douleur... déni, colère, rage, et encore de la colère. | Open Subtitles | عندما كنتي في باريس مع عدوي لقد ذهبت الي 5 مراحل من الحزن الرفض ، التعصب ، الغضب ، و المزيد من الغضب |
C'est l'acceptation, 5ème étape du chagrin. | Open Subtitles | هذا يدعى بقبول الأمر الواقع، وإنّها المرحلة الخامسة من الحزن. |