"من الحزن" - Translation from Arabic to French

    • de tristesse
        
    • de chagrin
        
    • du deuil
        
    • de douleur
        
    • du chagrin
        
    Même dans un instant de tristesse incommensurable comme celui-ci, on se trouve face à un choix. Open Subtitles حتى فى لحظة من الحزن لا تُقدر مثل تلك الواحدة نحن اُعطينا الخيار
    C'était une grande période de tristesse et de solitude pour moi. Open Subtitles لقد كان وقتاً كبيراً من الحزن والوحدة بالنسبة لي
    L'Inde soutient le peuple et le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique en ces moments de tristesse et de détermination. UN فالهند تقف إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعباً في هذه الأوقات من الحزن والتصميم على المواجهة.
    Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. Open Subtitles إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن
    Mon'pa, devait vraiment beaucoup l'aimer car on dit qu'il est devenu fou de chagrin. Open Subtitles ولابد أن أبي كان يحبها جداً ويقولون أنه فقد صوابه من الحزن عليها
    Je me retrouve entre les deux premières étapes du deuil. Open Subtitles أجد نفسي ما بين المراحل الأولى والمتبقية من الحزن
    Mais dans tout cela il y a le mélange parfait de douleur est de dédoublement. Open Subtitles ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع
    Tu dois avoir beaucoup de tristesse dans tes jambes. Open Subtitles يجب أن يكون حاصلا على الكثير من الحزن في الساقين.
    Alex, s'ils voient la moindre trace de tristesse ou de culpabilité ou de colère, alors... Open Subtitles أليكس ، إن رأو أدنى قدر .. من الحزن أو الذنب أو العضب ، حينها
    À bien y réfléchir, sa voix n'avait jamais exprimé autant de tristesse. Open Subtitles عندما تفكر بالأمر، فلم يكون هناك ذلك المقدار من الحزن في صوتها.
    Il y a une espèce de tristesse historique là-dedans mais cette bouteille, c'est le présent. Open Subtitles ‫ان له نوع من الحزن التاريخي ‫الهستيري ‫لكن هذه الزجاجة هي الآن ‫هذه ..
    Ce qui est étrange, c'est que dans chacun de ces souvenirs, il y a un peu de tristesse. Open Subtitles ولكن الغريب أن في كل ذكرى قدر قليل من الحزن
    Il y a tant de tristesse et de peine dans cette maison. Open Subtitles هنالك الكثير من الحزن و الألم في هذا البيت
    Elle était quelque peu stoïque, mais derrière la façade, je pouvais sentir beaucoup de tristesse. Open Subtitles لم تكن مهتمة إلي حدٍ ما ولكن خلف ذلك المظهر , كان يمكنك الاحساس بكثير من الحزن
    Maman, je sais qu'on vous donne beaucoup de chagrin du fait d'être si dominateur mais peut-être parce tu es très active dans nos vies. Open Subtitles امي اعرف اننا اعطيناك الكثير من الحزن بخصوص انك مسيطرة جدا لكن ربما كونك نشيطة جدا في حياتنا
    Si tu regardes de loin c'est rempli de bonheur mais plus tu t'approches, tu trouveras beaucoup de chagrin. Open Subtitles اذا نظرت نظره من بعيد ستجدها مملؤه سعاده لكن عن قرب ستجد الكثير من الحزن
    Mais je comprends, mère submergée de chagrin, tu ne penses pas juste. Open Subtitles بحكم أنني أم أعرف ان هذا الكلام ناتج من الحزن
    Y a eu assez de chagrin pour un week-end. Open Subtitles لقد حصلت على مايكفي من الحزن لنهاية أسبوع واحدة.
    J'ai vu beaucoup de chagrin et déception car les prières sont rarement écoutées, et que souvent les rêves restent des rêves. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الحزن وخيبة الأمل لأن الدعوات قليلا تستجاب وكالعادة ، الأحلام تبقى أحلام
    Vous savez ces étapes du deuil que l'on doit traverser, le choc, déni, et peu importe ? Open Subtitles تعرف تلك المراحل من الحزن التي يفترض أن تمر بها الصدمة,الإنكار,و إلى ما هنالك؟
    Quand tu étais à Paris avec mon ennemi je suis passé par les 5 phases de douleur... déni, colère, rage, et encore de la colère. Open Subtitles عندما كنتي في باريس مع عدوي لقد ذهبت الي 5 مراحل من الحزن الرفض ، التعصب ، الغضب ، و المزيد من الغضب
    C'est l'acceptation, 5ème étape du chagrin. Open Subtitles هذا يدعى بقبول الأمر الواقع، وإنّها المرحلة الخامسة من الحزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more