On a lancé une campagne de vaccination d'urgence pour protéger les enfants contre la rougeole. | UN | وقد بدأت حملة تطعيم طارئة لحماية اﻷطفال من الحصبة. |
En 2012, elle a commencé de mener de front la lutte contre la rougeole et la rubéole. | UN | وفي عام 2012، بدأت المبادرة بالجمع بين أنشطة مكافحة واستئصال كل من الحصبة والحصبة الألمانية. |
:: Le sport peut servir à accroître les taux de vaccination contre la rougeole, la polio et d'autres maladies | UN | :: يمكن للرياضة أن تفيد في زيادة معدلات التحصين من الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض |
Cela signifie être sûrs que nos enfants ne mourront pas de la rougeole ou du paludisme. | UN | إنما يعني إيجاد الثقة بأن الأطفال لن يموتوا من الحصبة أو من الملاريا. |
Regarder des enfants mourir de la rougeole parce que j'aurai suivi le règlement ? | Open Subtitles | تريدينني أن أراقب آلاف الأطفال يموتون من الحصبة بسبب أنني لا ألتفّ على التعليمات؟ |
* La Jamaïque n'avait aucun cas de rougeole jusqu'à ce que la maladie soit importée en 2008. | UN | :: كانت جامايكا خالية من الحصبة إلى أن حصلت عدوى مجلوبة من الخارج في 2008. |
Des campagnes de vaccination contre la rougeole et la rage ont été menées en coopération avec toutes les forces vives de la communauté et avec les organismes internationaux de coopération. | UN | ونظمت حملات تحصين للوقاية من الحصبة وداء الكلب؛ وتحظى هذه الحملات بتعاون جميع القوى النشطة في المجتمع ووكالات التعاون الدولية؛ |
Le vaccin contre la rougeole, les oreillons et la rubéole n'est pas administré avant le premier anniversaire de l'enfant et le vaccin antituberculeux n'est pas inoculé automatiquement en Ontario. | UN | ولم يكن اللقاح الثلاثي الواقي من الحصبة والتهاب الغدة النكفية والحصبة اﻷلمانية يُعطى حتى انقضاء السنة اﻷولى من العمر. ولم يكن اللقاح المضاد للسل يُعطى بشكل منتظم في أونتاريو. |
1.2 Soutien spécial aux activités de lutte contre la rougeole dans les pays à taux élevé de morbidité et de mortalité par la rougeole | UN | 1-2 دعم أنشطة خاصة لمكافحة الحصبة في البلدان التي يرتفع فيها معدل الوفيات والمراضة من الحصبة. |
On peut dire qu'étant donné la proportion élevée de jeunes et de femmes dans la population, la quasi-totalité est vaccinée contre la rougeole, la diphtérie, la fièvre jaune, la tuberculose et l'hépatite A et B. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع نسبة الشباب والنساء من مجموع السكان، يمكن القول إن معظمهم مُحصَّنون من الحصبة والدفتريا والحمى الصفراء والسل والتهاب الكبد ألف وباء. |
La priorité a en outre été donnée à la vaccination contre la rougeole et à la supplémentation en vitamine A, qui sont considérées comme des interventions vitales, dans plusieurs situations récentes d'urgence et d'après conflit. | UN | وكذلك أُعطيت الأولوية للقاحات التحصين من الحصبة ولفيتامين ألف التكميلي باعتبارها أنشطة لإنقاذ الحياة في عدد من حالات الطوارئ وحالات ما بعد انتهاء الصراعات. |
En 2004, le partenariat a également financé les campagnes de lutte contre la rougeole soutenues par l'UNICEF et l'OMS au Népal et dans le nord du Soudan. | UN | وفي عام 2004، مولت الشراكة أيضا حملات الوقاية من الحصبة المدعومة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في نيبال وشمال السودان. |
Au cours de la période considérée, l'UNICEF a appuyé une campagne de vaccination contre la rougeole qui a concerné 70 632 enfants âgés de 9 mois à 5 ans. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت اليونيسيف حملة لمكافحة الحصبة أتاحت توفير الحماية من الحصبة لما عدده 632 70 طفلا تتراوح أعمارهم من 9 أشهر إلى 5 سنوات. |
Pour ce qui est de la vaccination contre la rougeole, en 2011 1 990 453 doses ont été administrées. | UN | هذا، فضلاً عن التلقيح من الحصبة الذي شمل 453 990 1 طفلاً في عام 2011(187). |
Dans le cadre de la stratégie OMS/UNICEF pour l’éradication de la rougeole d’ici à 2010, le Ministère de la santé a mis en oeuvre une campagne nationale de vaccination contre la rougeole et la rubéole en octobre 1998. | UN | وفي سياق استراتيجية منظمة الصحة العالمية/اليونيسيف للقضاء على الحصبة بحلول عام ٢٠١٠، اضطلعت وزارة الصحة بحملة للتحصين من الحصبة - الحصبة اﻷلمانية في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Dose de vaccin contre la rougeole | UN | جرعة طعم من الحصبة |
Domaines prioritaires. Une attention particulière est donnée à la prévention de la rougeole et du tétanos néonatal. | UN | ٢٥ - مجالات التركيز - تحظى الوقاية من الحصبة والقضاء على كزاز المواليد باهتمام خاص. |
Tu étais mourant de la rougeole. | Open Subtitles | كنت تموت من الحصبة |
À cet égard, le Gouvernement a adopté le programme intitulé < < Prévention de la rougeole et de la rubéole congénitale > > , dans le cadre duquel, depuis 2007, on a rajouté au calendrier vaccinal national la vaccination combinée contre la rougeole, la rubéole et les oreillons entre 12 et 15 mois puis à 6 ans. | UN | واعتمدت الحكومة في هذا الصدد، البرنامج المعنون " الوقاية من الحصبة والحصبة الألمانية الخلقية " الذي أدرِج في إطاره، منذ عام 2007، ضمن الجدول الزمني للتلقيح الوطني التلقيحُ المزدوج من الحصبة والحصبة الألمانية والنكاف بين 12 و15 شهراً ثم في 6 سنوات. |
On a compté 15 cas déclarés de rougeole dans cette classe d'âge pour ce qui est des maladies évitables par vaccination, ainsi que 12 cas de coqueluche, 30 cas de parotidite et 39 cas de rubéole. | UN | وكانت هناك 15 حالة مسجلة من الإسهال ضمن هذه الفئة العمرية فيما يتعلق بالأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات، وكذلك 12 حالة من الشهاق، و30 من التهاب الغدة النكفية، و39 حالة من الحصبة الألمانية. |