"من الحكومة إلى" - Translation from Arabic to French

    • du gouvernement au
        
    • du Gouvernement à
        
    • de ce dernier à
        
    • par le Gouvernement à
        
    • par le Gouvernement aux
        
    • by the Government to
        
    • par le Gouvernement au
        
    Certains aspects restent à préciser et feront l'objet d'un deuxième rapport complémentaire du gouvernement au Comité. UN وما زالت جوانب معينة بحاجة إلى التوضيح وسيقدم بشأنها تقرير تكميلي ثان من الحكومة إلى اللجنة.
    Sources : Notification du gouvernement au secrétariat de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe; informations parues dans la presse. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    Sources : Notification du gouvernement au secrétariat de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe; informations publiées dans la presse. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, dont il n'a pas reçu les observations à ce sujet. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدَّم من الحكومة إلى المصدر، ولكنه لم يتلق أي تعليقات منه.
    Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle lui a fait part de ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    Il a transmis la réponse de ce dernier à la source et a reçu ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    Sources : Notification du gouvernement au secrétariat de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe; informations parues dans la presse. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    Sources : Notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 5 octobre 1994. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخ في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Source: Notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 30 mai 2000 et agences de presse internationales. UN المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخ 30 أيار/مايو 2000، ووكالة أنباء دولية.
    Le Gouvernement du Zimbabwe a décidé de ne pas abroger une loi importante reconnaissant les mêmes droits aux deux sexes, un groupe de défense des droits des femmes ayant appelé l’attention sur l’importance accordée à cette loi dans la présentation du rapport du gouvernement au Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وقررت حكومة زمبابوي العدول عن إلغاء قانون هام يساوي بين الرجل والمرأة، عندما نبهها دعاة حقوق المرأة إلى أهمية الدور الذي لعبه هذا القانون في التقرير المقدم من الحكومة إلى اللجنة.
    [Source : notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 25 juin 1998] UN [المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 25 حزيران/يونيه 1998]
    [Source : notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 30 juillet 1998] UN [المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 30 تموز/يوليه 1998]
    [Source : notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 14 août 1998] UN [المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 14 آب/أغسطس 1998]
    [Source : notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 2 septembre 1998] UN [المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 2 أيلول/سبتمبر 1998]
    [Source : notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 29 septembre 1998] UN [المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 1998]
    [Source : notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 8 octobre 1998] UN [المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1998]
    Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, dont il a reçu des observations additionnelles. UN وأحال الفريق العامل الرد الذي تلقاه من الحكومة إلى المصدر، وتلقى تعليقاته الإضافية عليه.
    Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, qui a fait parvenir ses observations au Groupe de travail. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات المصدر عليه.
    Il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui ne lui a pas fait part de ses observations. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدَّم من الحكومة إلى المصدر الذي قدَّم تعليقاته عليه.
    Il a transmis la réponse communiquée par le Gouvernement à la source, laquelle ne lui a pas à ce jour fait parvenir ses observations. UN وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، الذي لم يقدم إلى الفريق العامل حتى الآن تعليقاته عليه.
    Ces mesures comprenaient, d'une part, un renforcement de l'appui accordé par le Gouvernement aux centres fournissant des services de conseils aux victimes de sévices sexuels et de violences dans la famille ainsi que, d'autre part, une assistance accrue aux centres d'hébergement ouverts aux victimes de telles violences. UN وشملت زيادة الدعم المقدم من الحكومة إلى مراكز إسداء المشورة في حالات العنف الجنسي والعنف المنزلي وكذلك عدد المآوى المتوفرة للضحايا.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, however, has not received any comments from it. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر، بيد أنه لم يتسلم أي تعليقات منه.
    Il fait remarquer que, conformément au paragraphe 9 de la résolution 1980 (2011), l’achat de véhicules visant à appuyer la réforme ivoirienne du secteur de la sécurité devrait se faire dans le cadre d’une procédure d’exemption et sur demande officielle présentée par le Gouvernement au Comité des sanctions. UN ويؤكد الفريق، عملا بالفقرة 9 من القرار 1980 (2011)، أن اقتناء المركبات دعما للعملية الإيفوارية لإصلاح قطاع الأمن يجب أن يتم من خلال طلب إعفاء يقدم رسميا من الحكومة إلى لجنة الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more