"من الخطط الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • de plans stratégiques
        
    • des plans stratégiques
        
    • les plans stratégiques
        
    Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues UN تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Un certain nombre de plans stratégiques ont également été élaborés pour lutter contre les maladies non transmissibles dans les États de la CARICOM. UN وتم استحداث عدد من الخطط الاستراتيجية لمكافحة الأمراض غير المعدية في دول الجماعة الكاريبية.
    1993/35 Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues UN ٣٩٩١/٣٥ تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. UN المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات.
    Les comités nationaux procédaient également à des réformes internes et une gestion efficace était un élément convenu dans chacun des plans stratégiques conjoints mis en œuvre par l'UNICEF et par tel ou tel comité. C. Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière UN وتقوم اللجان الوطنية أيضا بإصلاحات داخلية، كما أن توفر سبل الإدارة الفعالة هو من العناصر المتفق عليها في كل خطة من الخطط الاستراتيجية المشتركة التي تضطلع بها اليونيسيف وفرادى اللجان.
    Elle a déclaré que les plans stratégiques communs qui étaient élaborés avec les comités nationaux étaient également axés sur la maximisation des recettes et l'amélioration des taux de contribution. UN وذكرت أن ما يجري وضعه من الخطط الاستراتيجية المشتركة مع اللجان الوطنية يركز أيضا على تحقيق أكبر قدر ممكن من الدخل وعلى إدخال تحسينات في معدلات التبرعات.
    1993/35 Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l’abus des drogues UN ٣٩٩١/٣٥ تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    1993/35 Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues UN ١٩٩٣/٣٥ تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Avec l'appui de l'ONU, le Ministère a assuré la coordination et l'assistance technique nécessaires à l'élaboration d'une série de plans stratégiques progressifs biennaux destinés à favoriser la mise en œuvre de cette vision d'ensemble. UN وقدمت الوزارة، بدعم منالأمم المتحدة، خدمات التنسيق والمساعدة التقنية من أجل وضع سلسلة من الخطط الاستراتيجية التقدمية مدة كل منها عامان لدعم تنفيذ الرؤية
    Réaffirmant l'importance de sa résolution 1993/35 du 27 juillet 1993, sur la réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues, et la nécessité d'en assurer la mise en oeuvre, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية قراره ٣٩٩١/٥٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، بشأن تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وضرورة ضمان تنفيذه،
    Réaffirmant l'importance de sa résolution 1993/35 du 27 juillet 1993, sur la réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues, et la nécessité d'en assurer la mise en oeuvre, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية قراره ٣٩٩١/٥٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، بشأن تخفيض الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة تعاطي المخدرات، وضرورة ضمان تنفيذه،
    Réaffirmant l'importance de sa résolution 1993/35 du 27 juillet 1993, concernant la réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues, et la nécessité d'en assurer la mise en oeuvre, UN واذ يؤكد من جديد أهمية قراره ٣٩٩١/٥٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، بشأن تخفيض الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة تعاطي المخدرات، وضرورة ضمان تنفيذه،
    En ce qui concerne le VIH/sida, ONU-Femmes a appuyé l'élaboration d'une nouvelle génération de plans stratégiques nationaux tenant compte de l'égalité des sexes et reposant sur les droits en Jamaïque, en Papouasie-Nouvelle-Guinée et au Rwanda. UN 54 - وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لإعداد جيل جديد من الخطط الاستراتيجية الوطنية المراعية للمنظور الجنساني والقائمة على الحقوق فيما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة وجامايكا ورواندا().
    125. A la 43e séance plénière, le 27 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution intitulé " Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues " , recommandé par le Comité (E/1993/107, par. 31, projet de résolution I). Pour le texte définitif, voir résolution 1993/35 du Conseil. UN ١٢٥ - في الجلسة العامة ٤٣ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات " ، الذي أوصت به اللجنة )(E/1993/107، الفقرة ٣١، مشروع القرار اﻷول(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ١٩٩٣/٣٥.
    Malgré leur comportement à risque, ces groupes étaient exclus des plans stratégiques nationaux en raison du comportement des individus touchés. UN وقد استُبعِدت هذه المجموعات من الخطط الاستراتيجية الوطنية، بالرغم من سلوكياتها العالية الخطورة، بسبب الطابع السلوكي للأشخاص المصابين.
    Malgré leur comportement à risque, ces groupes étaient exclus des plans stratégiques nationaux en raison du comportement des individus touchés. UN وقد استُبعِدت هذه المجموعات من الخطط الاستراتيجية الوطنية، بالرغم من سلوكياتها العالية الخطورة، بسبب الطابع السلوكي للأشخاص المصابين.
    Un projet de document intitulé < < Complémentarité des programmes en faveur de l'égalité des sexes > > devrait, une fois adopté, aider à orienter la programmation commune et la mise en œuvre des plans stratégiques respectifs. UN ويتوقع أن تسترشد البرمجة والتنفيذ المشتركان لكل خطة من الخطط الاستراتيجية بمشروع ورقة بعنوان " أوجه التكامل في البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين " لدى اعتماده.
    Le Programme et la Déclaration sont inspirés de la stratégie pour la réduction de la pauvreté au Libéria et des plans stratégiques dans les domaines de la sécurité et de la justice. UN ويستمد البرنامج والبيان مادتهما من استراتيجية ليبريا للحد من الفقر، وكذلك من الخطط الاستراتيجية الموضوعة في مجالي الأمن والعدالة().
    d) Le système des Nations Unies a adopté une double démarche qui va à la fois de haut en bas (des plans stratégiques aux programmes) et de bas en haut (des réalités des pays et des programmes aux plans stratégiques) pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale dans ses travaux. UN (د) تتبع منظومة الأمم المتحدة نهجا تنازليا (يبدأ من الخطط الاستراتيجية نزولا إلى البرامج) ونهجا تصاعديا (يبدأ من الواقع القطري والبرنامجي صعودا إلى الخطط الاستراتيجية) لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في عمله.
    Elle a déclaré que les plans stratégiques communs qui étaient élaborés avec les comités nationaux étaient également axés sur la maximisation des recettes et l'amélioration des taux de contribution. UN وذكرت أن ما يجري وضعه من الخطط الاستراتيجية المشتركة مع اللجان الوطنية يركز أيضا على تحقيق أكبر قدر ممكن من الدخل وعلى إدخال تحسينات في معدلات التبرعات.
    Pourtant, les programmes et les politiques restent très insuffisants pour atteindre les populations touchées par des catastrophes et des crises; les services aux migrants, aux réfugiés et aux déplacés sont rarement prioritaires dans les plans stratégiques nationaux et les financements accordés par les donateurs. Figure VII UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات هامة على صعيد البرامج والسياسات تعيق الوصول إلى المجموعات المتأثرة بحالات الطوارئ، من بينها فشل العديد من الخطط الاستراتيجية الوطنية والمنح المقدمة من جهات مانحة في إعطاء الأولوية للخدمات المقدمة للمهاجرين واللاجئين والمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more