"من الدخل العالمي" - Translation from Arabic to French

    • du revenu mondial
        
    • des revenus mondiaux
        
    • dans le revenu mondial
        
    • de la richesse mondiale
        
    • le revenu national
        
    L'un de ces groupes comprend les pays dont les taux de contribution sont fixés principalement en fonction de leur part du revenu mondial, corrigée dans une certaine mesure par l'ajustement. UN وفي المجموعة اﻷولى تحدد المعدلات حسب حصة البلد من الدخل العالمي مع إجراء تصحيح معتدل بسبب هذه التسوية.
    pour 1997 et sa part du revenu mondial 42 UN مقارنة الجدول المعتمد لعام ١٩٩٧ بالحصة من الدخل العالمي
    COMPARAISON ENTRE LA QUOTE-PART DE CHAQUE ÉTAT MEMBRE POUR 1997 ET SA PART du revenu mondial UN مقارنة الجدول المعتمد لعام ٧٩٩١ بالحصة من الدخل العالمي
    Il en résulte que les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire représentent à hauteur de 93 % le poids des maladies dans le monde - alors que ces pays ne représentent que 18 % des revenus mondiaux et 11 % des dépenses mondiales en matière de soins de santé. UN ونتيجة لذلك، تتحمل البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط 93 في المائة من عبء الأمراض في العالم، ولكنها لا تمثل سوى 18 في المائة من الدخل العالمي و 11 في المائة من الإنفاق العالمي على الرعاية الصحية.
    Depuis la Conférence d'Accra, la part des pays en développement dans le revenu mondial a augmenté de plus de trois points de pourcentage, passant à 30 %. UN ومنذ انعقاد مؤتمر أكراً، ارتفعت حصة البلدان النامية من الدخل العالمي بأكثر من ثلاث نقاط مئوية لتصل إلى 30 في المائة.
    Les pays en développement, où vivent 75 % de la population mondiale, ne représentent que 16 % du revenu mondial. UN فالبلدان النامية التي يعيش فيها ٥٧ في المائة من سكان العالم لا تحظى بسوى ٦١ في المائة من الدخل العالمي.
    Quoiqu'il en soit, la quote-part d'un pays est essentiellement fonction de sa part du revenu mondial. UN وعلى أي حال، فإن نصيب البلد يتحدد بصورة رئيسية حسب حصته من الدخل العالمي.
    On estime que le montant nécessaire pour faire face aux risques du changement climatique se chiffre à entre 0,3 % et 1 % du revenu mondial. UN وتتراوح تقديرات مبلغ التمويل اللازم للتصدي لأخطار المناخ العالمي من 0.3 إلى 1 في المائة من الدخل العالمي.
    Les trois quarts de l'humanité vivent dans les pays en développement, dont la part du revenu mondial n'est que de 15 %, ce qui complique encore la situation. UN يتزايدون بأعداد تقرب من ٩٠ مليون شخص كل عام، ويزيد من صعوبة الوضع وتعقيده أن ثلاثة أرباع هؤلاء يتكدسون في دول نامية لا يتجاوز نصيبها من الدخل العالمي ١٥ في المائة.
    " Les pays en développement les plus pauvres abritent plus de la moitié de la population mondiale, alors qu'il ne leur revient que 5,6 % du revenu mondial. UN " إن افقر البلدان النامية يسكنها أكثر من نصف سكان العالم، بينما لا تحصل إلا على ٥,٦ في المائة من الدخل العالمي.
    Selon des estimations, 20 % de la population mondiale accaparent plus de 80 % du revenu mondial et environ 1,2 milliard de personnes ont moins d'un dollar par jour pour vivre. UN وقالت إن التقديرات تبين أن 20 في المائة من سكان العالم يحصلون على أكثر من 80 في المائة من الدخل العالمي وأن هناك نحو 2, 1 بليون شخص يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    Le cinquième de la population mondiale — 1,3 milliard d'êtres humains — vit avec un revenu inférieur à un dollar par jour, et plus de 50 % de la population mondiale disposent de moins de 5 % du revenu mondial. UN فخمس سكان العالم، أو ١,٣ بليون شخص، يعيشون على دخل يقل نصيب الفرد فيه عن دولار واحد يوميا، ويحصل أكثر من ٥٠ في المائة من سكان العالم على أقل من ٥ في المائة من الدخل العالمي اﻹجمالي.
    Les contributions des pays de l'autre groupe sont très différentes de celles qui correspondraient à leur part du revenu mondial car elles sont établies essentiellement en fonction de cet ajustement. UN أما معدلات المجموعة الثانية فتختلف اختلافا كبيرا عن الحصة المناظرة من الدخل العالمي ﻷنها حددت أساسا عن طريق التسوية ذاتها.
    L'annexe IV du rapport du Comité des contributions montre que la quote-part de certains d'entre eux est 30 fois plus élevée que leur part du revenu mondial. UN ولاحظ أن المرفق الرابع لتقرير لجنة الاشتراكات يبين أن اﻷنصبة المقررة على بعض تلك البلدان تشكل ٣٠ مرة قيمة حصتها من الدخل العالمي.
    Les trois quarts de l'humanité vivent dans les pays en développement, dont la part du revenu mondial n'est que de 15 %, ce qui complique encore la situation. UN يتزايدون بأعداد تقرب من ٩٠ مليون شخص كل عام، ويزيد من صعوبة الوضع وتعقيده أن ثلاثة أرباع هؤلاء يتكدسون في دول نامية لا يتجاوز نصيبها من الدخل العالمي ١٥ في المائة.
    :: Les femmes accomplissent les deux tiers du travail dans le monde et produisent 50 % de toutes les ressources vivrières tout en ne percevant que 10 % du revenu mondial et ne possédant que 1 % des biens dans le monde; UN تضطلع النساء بثلثيّ العمل في العالم وينتجن 50 في المائة من الغذاء الإجمالي، ومع ذلك لا يحصلن إلا على 10 في المائة من الدخل العالمي ولا يملكن إلا 1 في المائة من الممتلكات في العالم.
    Elles se manifestent dans l'austère réalité de notre existence : 20 % de la population mondiale se partagent 75 % du revenu mondial alors que 15 % vivent avec moins de 1 % du revenu mondial. UN وتتجلى هذه المسائل في الحقيقة الصارخة المتعلقة بوجودنا: يتمتع 20 في المائة من سكان العالم بـ 75 في المائة من الدخل العالمي، ويعيش 15 في المائة من سكان العالم على أقل من 1 في المائة من الدخل العالمي.
    C'est ainsi que, pour assurer l'accès universel aux services sociaux de base et les transferts nécessaires pour relever les revenus nettement insuffisants, il en faudrait approximativement 80 milliards de dollars, soit moins de 0,5 % du revenu mondial et moins que la valeur nette cumulée de la fortune des sept hommes les plus riches du monde. UN كما أن إتاحة الفرص للجميع للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والتحويلات اللازمة للتخفيف من فقر الدخل سوف يكلف تقريبا 80 مليار دولار. وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم.
    Je rappelle que pendant la période 1992-1994, le barème des contributions du Bélarus au budget ordinaire des Nations Unies, qui, comme on le sait, est relié de près aux dépenses au titre des opérations de maintien de la paix, était trois fois plus élevé — j'insiste sur trois fois — que sa part des revenus mondiaux. UN وكمـا هـو معروف فإن جدول اشتراكات بيلاروس في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤، الذي يرتبط ارتباطا وثيقا، كما نعلم، بنفقات عمليات حفظ السلم كان أكبر بثلاثة أضعاف - وأؤكد ثلاثـــة أضعاف - من حصتها من الدخل العالمي.
    Les négociations de Doha pourraient entraîner une augmentation des revenus mondiaux de plus de 3 billions par an au cours de ce siècle. Et environ 2,5 billions iraient aux pays en développement chaque année, soit 500 dollars par an par individu du Tiers-monde, dont la moitié de la population survit désormais avec moins de deux dollars par jour. News-Commentary إذا ما أعدنا توزيع هذه الفوائد على أقساط سنوية، فإن الناتج الحقيقي المترتب على نجاح جولة الدوحة من شأنه أن يزيد من الدخل العالمي بما يتجاوز ثلاثة تريليونات دولار في كل عام من أعوام هذا القرن. ولسوف تذهب حوالي 2.5 تريليون دولار سنوياً إلى بلدان العالم النامي اليوم، أو حوالي 500 دولار سنوياً في المتوسط لكل فرد في العالم الثالث، الذي يعيش نصف سكانه تقريباً على أقل من دولارين في اليوم الآن.
    La part de chaque pays dans le revenu mondial est tout simplement calculée en divisant son revenu national pour la période de base par le revenu mondial pour la même période, c'est-à-dire par la somme des revenus nationaux. UN وحصة بلد ما من الدخل العالمي هي ببساطة دخلها القومي في فترة اﻷساس مقسوما على الدخل العالمي في فترة اﻷساس الذي يتم الحصول عليه بالتجميع.
    6. Décide que le produit national brut et les parts respectives des États Membres dans le revenu national devraient être recalculés chaque année sur la base de la moyenne des trois dernières années et que le barème des quotes-parts devrait être ajusté en conséquence; UN " ٦ - تقرر أن يعاد كل سنة حساب الناتج القومي اﻹجمالي للدول اﻷعضاء وحصصها من الدخل العالمي على أساس متوسط الثلاث سنوات اﻷخيرة، وأن يعدل جدول اﻷنصبة المقررة وفقا لذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more