"من الدخل المتوسط" - Translation from Arabic to French

    • à revenu intermédiaire
        
    • du revenu médian
        
    • du revenu moyen
        
    • à revenu moyen
        
    • revenu intermédiaire de
        
    Incidence et intensité de la pauvreté dans les pays à faible revenu et dans les pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure UN انتشار الفقر وتعمّق وجوده في بلدان الدخل المنخفض وبلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط
    La Namibie est classée par la Banque mondiale parmi les pays à revenu intermédiaire supérieur et parvient au quatre-vingt-septième rang pour la facilité de conduite des affaires. UN ويصنف البنك الدولي ناميبيا في فئة بلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط وفي المرتبة 87 من حيث سهولة أداء الأعمال التجارية فيها.
    Cela reste le cas même quand on distingue, parmi les pays à revenu intermédiaire, entre une tranche inférieure et une tranche supérieure. UN بل إن هذا هو الحال حتى حينما يؤخذ في الاعتبار التمييز بين بلدان الشريحة الدنيا وبلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط.
    Un revenu équivalent à 50% ou moins du revenu médian sur une période de trois ans est considéré comme un faible revenu. UN ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات.
    Dans les pays de l'OCDE, les personnes âgées perçoivent un revenu net, sans distinction de sa provenance, correspondant à quelque 80 % du revenu moyen de la population. UN 41 - في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يتمتع كبار السن بدخل صاف من جميع المصادر يمثل نحو 80 في المائة من الدخل المتوسط الخاص لعامة السكان.
    Pour régler les problèmes de logement des classes à revenu moyen et à revenu modeste, des programmes spéciaux, adaptés au niveau des revenus, seront mis en oeuvre; UN من أجل حل مشكلة إسكان الطبقات ذات الدخل المتوسط وطبقات الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط سيجري البدء في مخططات إسكان خاصة لها؛
    Pays à revenu intermédiaire tranche supérieure UN بلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط الأخرى
    Pays à revenu intermédiaire tranche inférieure UN بلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط الأخرى
    Pays à revenu intermédiaire/tranche inférieure UN بلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط
    Elles ont été plusieurs à engager le Fonds à assurer une présence physique et à mener ses activités programmatiques en toutes circonstances, notamment dans les pays à revenu intermédiaire et les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure. UN وحثت بعض الوفود الصندوق على ضمان وجوده المادي وأنشطة برامجه في جميع الظروف، ولا سيما في البلدان المتوسطة الدخل وبلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط.
    Elles ont été plusieurs à engager le Fonds à assurer une présence physique et à mener ses activités programmatiques en toutes circonstances, notamment dans les pays à revenu intermédiaire et les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure. UN وحثت بعض الوفود الصندوق على ضمان وجوده المادي وأنشطة برامجه في جميع الظروف، ولا سيما في البلدان المتوسطة الدخل وبلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط.
    De manière générale, la différence de longévité entre les femmes et les hommes est moins importante, même si elle est en augmentation, dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire de la tranche inférieure que dans les pays à revenu plus élevé. UN وميزة فارق طول عمر المرأة مقارنة بعمر الرجل أقل عموما ولكن في تزايد، في فئتي البلدان المتدنية الدخل وبلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط مقارنة بالحالة في البلدان الأعلى دخلا.
    Les indicateurs du développement humain au Nigéria sont également pires que ceux enregistrés dans des pays à revenu intermédiaire inférieur comparables. UN كما أنَّ مؤشرات التنمية البشرية في نيجيريا أسوأ من نظيراتها في بلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط التي تنتمي إليها نيجيريا.
    Pays à revenu intermédiaire (tranche inférieure) UN بلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط
    L'accumulation de réserves explique en grande partie la capacité des pays à revenu intermédiaire (tranche supérieure) de faire face aux crises récentes. UN 39 - وكان تراكم الاحتياطي هو أساس قدرة بلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط على اجتياز الأزمات الأخيرة.
    Dans le cas des personnes isolées, 50% du revenu médian correspondait à 77000 couronnes en 2000. UN وبالنسبة للأشخاص غير المتزوجين، بلغت نسبة ال50 في المائة من الدخل المتوسط 000 77 كرونا نرويجية في عام 2000.
    60 % du revenu médian UN 60٪ من الدخل المتوسط
    Dans quelques pays, le revenu moyen de ce groupe de population a chuté en dessous du niveau de pauvreté relative (soit 50 % du revenu médian). UN وفي عدد قليل من البلدان، تدنى الدخل المتوسط في هذه الفئة إلى دون مستوى الفقر النسبي (50 في المائة من الدخل المتوسط).
    En outre, les critiques de ce système estiment que le montant des aides (environ 5 à 8 % du revenu moyen d'un ménage comptant une ou plusieurs personnes handicapées) ne permet guère de couvrir les frais de subsistance supplémentaires engendrés par le handicap (210 000 won). UN وأشار منتقدو هذا النظام إلى أن المبالغ التي تصرف للمعوقين (ما بين 5 و8 في المائة تقريباً من الدخل المتوسط للأسر المعيشية للمعاقين) محدودة ولا تكفي للتعويض لهم عن تكاليف المعيشة الإضافية (000 210 ون).
    L'indemnisation a un montant de 80 % du revenu moyen (pour les femmes agriculteurs), ou un montant de 85 % du salaire de base mensuel (pour les autres bénéficiaires). UN ويسدد مبلغ بنسبة ٨٠ في المائة من الدخل المتوسط )للمرأة المزارعة( أو ٨٥ في المائة من اﻷجر الشهري اﻷساسي )لغيرها من المستفيدات(.
    iii) Programme de coentreprises de construction de logements visant à encourager des promoteurs immobiliers à investir dans la construction de logements destinés à des familles à revenu moyen ou élevé; UN `٣` برنامج المشاريع المشتركة اﻹسكاني: يجري في إطاره تشجيع المستثمرين الخاصين على الاستثمار في تشييد المساكن لصالح ذوي الدخل المتوسط وذوي الشريحة العليا من الدخل المتوسط المرتفع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more