"من الدورة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • du premier cycle
        
    • de la première session
        
    • de sa première session
        
    • à la première session
        
    • premier cycle de
        
    • que la première
        
    Première année du premier cycle: 26 examens UN السنة الأولى من الدورة الأولى: 26 استعراضا
    La deuxième phase du premier cycle, de 2013 à 2014, donnera lieu à cette première évaluation. UN وسيصدر التقييم الأول في المرحلة الثانية من الدورة الأولى في عامي 2013 و 2014.
    5. Ateliers organisés à l'appui de la première phase du premier cycle du Mécanisme. UN 5 - حلقتا العمل المنظمتان دعماً للمرحلة الأولى من الدورة الأولى للعملية المنتظمة.
    PROPOSITIONS DÉCOULANT de la première session DU GROUPE UN اقتراحات مقدمة من الدورة الأولى لمواصلة النظر فيها
    La première partie de la première session du Comité spécial s'est tenue du 11 au 22 février 2008. UN وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008.
    Cette liste de contrôle révisée sera basée sur les enseignements tirés du premier cycle. UN وستستند تلك القائمة المنقحة إلى الدروس المستفادة من الدورة الأولى.
    Les dispositions dont le Groupe avait précédemment débattu concernant l'adoption d'une approche souple eu égard au calendrier de certains des examens de la quatrième année du premier cycle, vu le grand nombre d'examens qui devaient avoir lieu cette année-là, ont été notées. UN وأُشير إلى الترتيبات التي سبق أن ناقشها الفريق بشأن تطبيق نهج مرن في تنفيذ الجداول الزمنية لبعض الاستعراضات في السنة الرابعة من الدورة الأولى بالنظر إلى كبر عدد الاستعراضات في تلك السنة.
    Les catégories d'assistance technique de la liste de contrôle détaillée pour l'autoévaluation qui sera utilisée pour le deuxième cycle d'examen pourront être modifiées pour tenir compte des enseignements tirés du premier cycle. UN ويمكن تعديل فئات المساعدة التقنية في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي يعتزم استخدامها للدورة الثانية من الاستعراضات وذلك لكي تجسّد الدروس المستفادة من الدورة الأولى.
    Un autre intervenant a noté que les enseignements tirés du premier cycle d'examen devaient être pris en compte lors de l'examen et de la planification du deuxième cycle. UN وأشار متكلم آخر إلى ضرورة الاستفادة من الدروس المستخلصة من الدورة الأولى لآلية استعراض التنفيذ في المناقشات المتعلقة بالدورة الثانية وفي التخطيط لها.
    Il fallait aussi dégager et tirer les enseignements du premier cycle avant d'entamer le deuxième, afin notamment, d'alléger la tâche des États membres et du secrétariat. UN وينبغي أيضاً استخلاص الدروس من الدورة الأولى والاستفادة منها قبل بدء الدورة الثانية، لا سيما من أجل التقليل من العبء الملقى على الدول الأعضاء والأمانة.
    Il faudra, au début du premier cycle du mécanisme régulier, définir la stratégie et le calendrier pour la réalisation de l'évaluation intégrée. UN 59 - خلال الأعوام الأولى من الدورة الأولى للعملية المنتظمة، سيتعين وضع استراتيجية وجدول زمني لإجراء التقييم المتكامل.
    Il faudra qu'il tienne ensuite des réunions annuelles, avec peut-être deux réunions au cours de la dernière année du premier cycle, pour donner à l'organe de gestion et d'examen la possibilité de faire des observations sur les produits du Comité d'experts. UN من ثم سوف تحتاج الهيئة إلى الاجتماع سنويا، مع احتمال عقد اجتماعين في السنة الأخيرة من الدورة الأولى كي تتمكن من التعليق على نواتج فريق الخبراء.
    Cela pourrait notamment être recommandé pour les États qui ne seront ni examinés ni examinateurs pendant la première année du premier cycle d'examen. UN وعلى وجه الخصوص لعلّه يمكن أن تُوصى باتّباع هذا النهج الدولُ التي لن تكون من بين الدول المستعرَضة أو الدول المستعرِضة خلال السنة الأولى من الدورة الأولى
    Un membre, M. Kaigama, n'a pas pu participer à la deuxième semaine de la première session. UN ولم يتمكن عضو واحد هو السيد كايغاما من حضور الأسبوع الثاني من الدورة الأولى.
    La première partie de la première session du Comité spécial s'est tenue du 11 au 22 février 2008. UN وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008.
    La deuxième partie de la première session du Comité spécial se tiendra à une date ultérieure à confirmer. UN ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة في موعد لاحق يتم تأكيده فيما بعد.
    La première partie de la première session du Comité spécial s'est tenue du 11 au 22 février 2008. UN وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008.
    La deuxième partie de la première session du Comité spécial se tiendra à une date ultérieure à confirmer. UN وسيتم تأكيد مواعيد عقد الجزء الثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة.
    Propositions découlant de la première session du Groupe de travail, présentées pour plus ample examen UN الخامس- اقتراحات مقدمة من الدورة الأولى لمواصلة النظر فيها 67
    B. Examen des points inscrits à l'ordre du jour de l'Assemblée au cours des première et deuxième reprises de sa première session UN باء - النظر في القضايا المطروحة في جدول أعمال الجمعية خلال الاستئنافين الأول والثاني من الدورة الأولى
    Mme Wakhungu a déclaré qu'elle se réjouissait de représenter le Gouvernement kényen à la première session de l'Assemblée pour l'environnement. UN وأعربت السيدة واكونغوا عن سرورها لأن تكون جزءاً من الدورة الأولى لجمعية البيئة نيابة عن حكومة كينيا.
    La Belgique a souligné que la deuxième session du groupe de travail intergouvernemental avait été plus productive que la première. UN وأكدت أن الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي أدت إلى نتائج أكثر من الدورة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more