Clôture de la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de la Cinquième Commission de l’Assemblée générale | UN | اختتام الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة |
ACHÈVEMENT DES TRAVAUX DE LA CINQUIÈME COMMISSION POUR LA PREMIÈRE PARTIE DE LA REPRISE de la cinquante-troisième session DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | اختتام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة |
Il propose donc de reporter l'examen de cette question à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذا اقترح إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة. |
Le Secrétariat m'ayant informé que les réunions de ces deux organes subsidiaires commenceront dès la première semaine de la cinquante-troisième session de l'Assemblée, puis-je considérer que l'Assemblée générale adopte la recommandation du Comité des conférences? | UN | وبما أن اﻷمانة العامة أبلغتنى أن اجتماعات هذين الجهازين الفرعيين ستبدأ مبكرة في اﻷسبوع اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات؟ |
J’ai l’honneur de porter à votre connaissance qu’à la 89e séance plénière de sa cinquante-troisième session, qui s’est tenue ce jour, l’Assemblée générale a décidé d’inscrire à l’ordre du jour de la Cinquième Commission le point suivant : | UN | أتشرف بإعلامكم بأن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة ٨٠ من الدورة الثالثة والخمسين المعقودة اليوم، أن تحيل البند الفرعي التالي من جدول اﻷعمال إلى اللجنة الخامسة: |
La Commission a examiné 24 points au cours de la partie principale de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد نظرت اللجنة في ٤٢ بندا خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Il conviendrait d'examiner la question de l'utilisation du reste du solde excédentaire lors de la partie principale de la cinquante-troisième session de l'Assemblée. | UN | أما مسألة التصرف بالفائض المتبقي فينبغي النظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Les documents relatifs à la réforme des achats ayant été présentés au cours de la première partie de la cinquante-troisième session, les consultations officieuses peuvent commencer immédiatement. | UN | فقد قدمت من قبل الوثائق المتعلقة بإصلاح الشراء في الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين ويمكن أن تبدأ المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة على الفور. |
58. Le PRÉSIDENT propose que la Commission reprenne l'examen du point 145 lors de la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session. | UN | ٥٨ - الرئيس: اقترح أن تستأنف اللجنـة النظر فـي البنـد ١٤٥ خـلال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين. |
52/502. Réunions d'organes subsidiaires pendant la partie principale de la cinquante-troisième session | UN | ٥٢/٥٠٢ - اجتماعــات الهيئات الفرعية خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين |
, a décidé d'autoriser le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance à se réunir à New York pendant la partie principale de la cinquante-troisième session. | UN | ، أن تأذن للمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بأن يجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين. |
a) A décidé que, à compter de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, la Première Commission : | UN | )أ( قررت أن تقوم اللجنة اﻷولى، اعتبارا من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، بما يلي: |
9. Clôture de la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de la Cinquième Com-mission de l’Assemblée générale | UN | ٩ - اختتام الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة |
6. Clôture de la première partie de la reprise de la cinquante-troisième session de la Cinquième Commis-sion de l’Assemblée générale | UN | ٦ - اختتام الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة |
Enfin, la délégation de la République islamique d'Iran appuie la recommandation du Conseil de sécurité de consacrer une partie de la première journée de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale à commémorer le cinquantième anniversaire des opérations de maintien de la paix. | UN | وقال، في النهاية، إن وفده يؤيد توصية اللجنة الخاصة التي تقضي بتكريس جزء من اليوم اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لعقد اجتماع تذكاري للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لعمليات حفظ السلام. |
Enfin, l'Indonésie appuie l'idée selon laquelle le premier jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale soit consacré à rendre hommage à tous ceux qui, au cours des 50 dernières années, ont perdu la vie au cours d'opérations au service de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأنهى حديثه قائلا إن وفده يؤيد أن يعقد في اليوم اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة اجتماع لتكريم ذكرى جميع الذين جادوا بأرواحهم خلال السنوات الخمسين الماضية رافعين راية اﻷمم المتحدة. |
Le Président, S.E. M. Movses Abelian (Arménie), prononce l’ouverture de la première partie de la reprise de la cinquante-troisième session de la Commission. | UN | أعلن الرئيس سعادة الدكتور موفسيس أبليان )أرمينيا( افتتاح الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجنة. |
Entre la fin de la principale partie de la cinquante-troisième session et le début de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, la Cour a traité de questions d'une importance majeure pour ce qui est de l'interprétation et de l'identification des normes et principes du droit international. | UN | وما بين نهاية الجزء اﻷعظـــم من الدورة الثالثة والخمسين وبداية الدورة الرابعــة والخمسين للجمعية العامة، استمعت محكمة العدل الدولية إلى قضايا ذات أهمية كبيرة بالنسبة لتفسير وتحديد معايير ومبادئ القانون الدولي. |
À sa cinquante-deuxième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 52/163 du 15 décembre 1997, a décidé de modifier la première phrase de l'article 103 de son règlement intérieur pour porter de deux à trois, à compter de sa cinquante-troisième session, le nombre des vice-présidents de chaque grande commission. | UN | 46 - وفي الدورة الثانية والخمسين، قررت الجمعية العامة، بقرارها 52/163، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، تعديل الجملة الأولى من المادة 103 من النظام الداخلي لزيادة عدد نواب الرئيس لكل لجنة من اللجان الرئيسية من اثنين إلى ثلاثة، اعتبارا من الدورة الثالثة والخمسين. |
23. Il rappelle que, au paragraphe 11 de sa résolution 52/277, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de demander au Bureau des services de contrôle interne de procéder à une analyse approfondie des raisons de l'augmentation des coûts et de présenter un rapport sur cette question à l'Assemblée générale avant la fin de la partie principale de sa cinquante-troisième session. | UN | ٢٣ - وأشار إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في الفقرة ١١ من قرارها ٥٢/٢٢٧ أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحليل مستفيض ﻷسباب زيادة تكاليف الدراسة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين. |
Il convient de noter que durant les trois premières semaines de la principale partie de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, la Cinquième Commission s'est consacrée à l'examen complet des questions renvoyées par la cinquante-troisième session. | UN | وينبغي ملاحظة أن اللجنة الخامسة، خلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين، كرست وقتها ﻹكمال النظر في الموضوعات المرحلة من الدورة الثالثة والخمسين. |