Divers Clôture de la seconde partie de la reprise de la cinquante-quatrième session de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale | UN | اختتام الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة |
Il demande que ces informations soient communiquées à la Cinquième Commission lors de la première partie de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وتطلب اللجنة تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة في الجزء اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
En conséquence, il recommande qu’au cours de la partie principale de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, le Secrétaire général propose différentes options pour assurer le financement régulier de ces postes. | UN | ولهذا السبب، توصي اللجنة بأن يقترح اﻷمين العام، في الجزء اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، خيارات مختلفة لتمويل هذه الوظائف على نحو مستمر. |
L’Assemblée générale sera saisie, au début de sa cinquante-quatrième session, d’une demande d’ouverture des crédits correspondants à mettre en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وسيتم تخصيص وتقسيم اﻷموال المتصلة باﻷمر في الجزء اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La Commission a consacré une grande partie de sa cinquante-quatrième session à la question de la protection diplomatique. | UN | 3 - وأضاف أن اللجنة خصصت شطرا هاما من الدورة الرابعة والخمسين لموضوع الحماية الدبلوماسية. |
M. Bán et M. Bhagwati n'ont pris part qu'à une partie de cette session. Mme Higgins n'a pris part qu'à une partie de la cinquante-quatrième session. | UN | ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين. |
Il demande quand se tiendront des consultations sur cette question et espère qu'une décision sera prise au cours de la partie actuelle de la reprise de la cinquante-quatrième session. | UN | وسأل عن التاريخ الذي ستجرى فيه المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وأضاف أنه يعتقد أنه سيتم اتخاذ قرار في الجزء الحالي من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة. |
Enfin, j'aimerais rappeler que demain, jour d'ouverture de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, on célèbre la Journée internationale de la paix, proclamée dans la résolution 36/67, du 30 novembre 1981. | UN | وفي الختام أود أن أذكر بأننا غدا، في اليوم اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، سنحتفل باليوم الدولي للسلام، الذي أعلن في القرار ٣٦/٦٧ المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١. |
Je voudrais vous informer que le Comité des conférences a reçu une demande du Comité de l’information, qui souhaite se réunir à New York pendant la première partie de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام للاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Comité note, d’après la lettre, que le rapport que vous présenterez au sujet de l’ensemble des ressources nécessaires pour la MINUTO sera soumis à l’Assemblée générale au début de la cinquante-quatrième session aux fins d’ouverture d’un crédit révisé. | UN | وتلاحظ اللجنة من الرسالة أن تقريركم المتضمن الاحتياجات الشاملة للبعثة سوف يقدم إلى الجمعية العامة في أثناء الجزء المبكر من الدورة الرابعة والخمسين من أجل رصد اعتماد منقح. |
5. Clôture des travaux de la Cinquième Commission durant la partie principale de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale Avis | UN | ٥ - اختتام أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة |
M. Tamás Bán et M. Bhagwati n'ont pris part qu'à une partie de cette session. Mme Rosalyn Higgins n'a pris part qu'à une partie de la cinquante-quatrième session. | UN | ولم يحضر السيد توماس بان والسيد بغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة روزالين هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين. |
Je voudrais vous informer que le Comité des conférences a reçu une demande du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et à l’examen de nouvelles initiatives, qui souhaite se réunir à New York pendant la première partie de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وأود أن أبلغكم أن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية، وذلك للاجتماع في نيويورك أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Achèvement des rapports sur l’exécution du budget restant à établir concernant les FPNU, l’ONUSOM, la MINUAR et la MINUHA et présentation de ces rapports lors de la deuxième partie de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | استكمال تقارير اﻷداء المالي المعلﱠقة المتصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديــم المساعدة إلى رواندا وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وتقديمها إلى الجمعيــة العامة في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين. |
Il demande de nouveau que des données comparatives englobant toutes les installations existant dans tous les sièges de l’Organisation soient communiquées au début de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale au sujet des coûts relatifs des travaux d’imprimerie interne et du recours à des sources extérieures. | UN | وتكرر اللجنة طلبها بأنه ينبغي في وقت مبكر من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة توفير بيانات مقارنة عن جميع مقار اﻷمم المتحدة تغطي جميع المرافق المتاحة لﻷمم المتحدة، عن التكاليف النسبية للطباعة في الداخل وعن الاستعانة بالمصادر الخارجية. |
Comme l'indique la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences recommande que l'Assemblée générale autorise notamment le Comité des relations avec le pays hôte et le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-quatrième session. | UN | وكما يتضح من الرسالة التي ذكرتها اﻵن، توصي لجنة المؤتمرات بـأن تـأذن الجمعيـة العامة بــأن تجتمع لجنة العلاقات مع البلـد المضيف والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتـحدة للسكان، من بين هيئات أخرى، خلال الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين. |
Ayant été informé par le Secrétariat que les réunions de ces deux organes subsidiaires commenceront dès la première semaine de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité des conférences au sujet de ces deux organes subsidiaires? | UN | وبما أن اﻷمانة العامة أبلغتني بأن اجتماعات هذين الجهازيـن الفرعيين ستبدأ فـي وقت مبكـر من اﻷسبـوع اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعيـة، هـل لي أن أعتبـر أن الجمعيــة العامــة توافق علـى توصيــة لجنـة المؤتمرات بشأن هذين الجهازين الفرعيين؟ |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question intitulée < < Personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités > > à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-quatrième session. | UN | قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في المسألة المعنونة " الموظفون المقدمون دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى " إلى الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة. |
J’ai l’honneur de vous faire savoir qu’à la 33e séance plénière de sa cinquante-quatrième session, tenue le 11 octobre 1999, l’Assemblée générale a décidé de renvoyer la question subsidiaire ci-après à la Cinquième Commission : | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٣٣ من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، أن تحيل البند الفرعي التالي إلى اللجنة الخامسة: |
J’ai l’honneur de vous faire savoir qu’à la 70e séance plénière de sa cinquante-quatrième session, tenue le 6 décembre 1999, l’Assemblée générale a décidé de renvoyer la question ci-après à la Cinquième Commission : | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٧٠ من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، أن تحيل البند التالي إلى اللجنة الخامسة: |
Le Comité a décidé, à compter de sa cinquante-quatrième session, de rendre publics les rapports de ses sessions en les affichant après chaque session sur son site Web. | UN | قررت اللجنة أن تنشر على الجمهور التقارير المتعلقة بدوراتها من خلال إتاحتها على موقعها الشبكي بعد كل دورة، بدءا من الدورة الرابعة والخمسين . |