e) Invite le HCR à lui présenter tous les deux ans, à compter de sa quarante-septième session, des informations sur les activités entreprises en faveur des apatrides, particulièrement en ce qui concerne la mise en oeuvre d'instruments et de principes internationaux relatifs à l'apatridie. | UN | )ﻫ( تدعو المفوضية الى موافاتها كل سنتين، اعتباراً من الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية، بمعلومات عن اﻷنشطة المنفذة لصالح عديمي الجنسية، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك والمبادئ الدولية الخاصة بحالات انعدام الجنسية، بما في ذلك حجم مشكلة انعدام الجنسية. |
3. Les rapports présentés à l'Assemblée générale pendant la première partie de sa quarante-septième session aboutissaient tous à la même conclusion : tant que les Etats Membres ne verseraient pas leurs quotes-parts en temps voulu et de façon adéquate, la situation demeurerait très précaire. | UN | ٣ - والاستنتاج الوارد في التقارير التي قدمت الى الجمعية العامة في الجزء اﻷول من الدورة السابعة واﻷربعين هو أنه ما لم يتم تحصيل اﻷموال من الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب وبالمقادير الكافية فـإن الاحتمالات المالية المرتقبة ستكون قاتمة. |
de la quarante-septième à la cinquantième session de l'Assemblée générale, il a été membre de la délégation chinoise et représentant de la Chine à la Cinquième Commission. | UN | وكان عضوا في وفد الصين من الدورة السابعة والأربعين إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة، وممثلا للصين لدى اللجنة الخامسة. |
Il est convenu que le colloque se tiendrait pendant la première semaine de la quarante-septième session du Sous-Comité. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تُعقد الندوة أثناء الأسبوع الأول من الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية. |