"من الدول الأعضاء التالية" - Translation from Arabic to French

    • des États Membres suivants
        
    • des États Membres ci-après
        
    • des États suivants
        
    • les États Membres suivants
        
    • des membres suivants
        
    • par les États membres ci-après
        
    • des Etats suivants
        
    • des Etats membres ci-après
        
    • des Etats Membres suivants
        
    • se composait
        
    • pays suivants membres de
        
    En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Gabon, Paraguay, Pays-Bas, Philippines, République dominicaine et Sierra Leone. UN ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وباراغواي والجمهورية الدومينيكية وسيراليون والصين وغابون والفلبين وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Fidji, Jamaïque, Mali, Nouvelle-Zélande, Venezuela et Zimbabwe. UN ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وجامايكا وزمبابوي والصين وفنزويلا وفيجي ومالي ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, Danemark, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Lesotho, Sénégal, Singapour et Uruguay. UN ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وأوروغواي وجامايكا والدانمرك وسنغافورة والسنغال والصين وليسوتو والولايات المتحدة الأمريكية.
    Des réponses ont été reçues des États Membres ci-après : Afrique du Sud, Allemagne, Cambodge, El Salvador, Émirats arabes unis, Mali, Malte, Mexique, Portugal, Viet Nam, Zambie et Zimbabwe. UN ووردت ردود من الدول الأعضاء التالية: ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، البرتغال، جنوب أفريقيا، زامبيا، السلفادور، زمبابوي، فييت نام ، كمبوديا، مالطة، مالي، المكسيك.
    Je propose donc que, pour la cinquante-huitième session, la Commission de vérification des pouvoirs soit composée des États Membres ci-après : Antigua-et-Barbuda, Cap-Vert, Chine, Costa Rica, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, Fidji et Nouvelle-Zélande. UN وبناء على ذلك، يُقتَرح أن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الثامنة والخمسين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أنتيغوا وبربودا، الرأس الأخضر، الصين، فيجي، كوستاريكا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Elle se compose actuellement des États suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻷعضاء التالية:
    En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Guyana, Kenya, Madagascar, Monaco, Pérou et Tonga. UN ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وبيرو وتونغا والصين وغيانا وكينيا ومدغشقر وموناكو والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Conseil de sécurité se compose donc actuellement des États Membres suivants : UN وعليه يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء التالية:
    Le Conseil de sécurité se compose donc actuellement des États Membres suivants : UN وعليه يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء التالية:
    Le Conseil de sécurité se compose donc actuellement des États Membres suivants : UN وعليه يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء التالية:
    Le Comité de l'information se compose des États Membres suivants : UN 15 - وتتألف اللجنة من الدول الأعضاء التالية:
    1. Les experts des États Membres suivants ont participé à la Réunion : UN الحضور* 1- حضر الاجتماع خبراء من الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد: الاتحاد الروسي
    Le Comité de l'information se compose des États Membres suivants : UN 14 - وتتألف اللجنة من الدول الأعضاء التالية:
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il avait reçu les réponses des États Membres suivants : Albanie, Argentine, Chili, Colombie, Cuba, Chili, Espagne, Mexique, Panama, Portugal, Qatar et Ukraine. UN واستلمت الأمانة حتى وقت إعداد هذا التقرير ردودا من الدول الأعضاء التالية: ألبانيا، والأرجنتين، وشيلي، وكولومبيا، وكوبا، والعراق، والمكسيك، وبنما، والبرتغال، وقطر، وإسبانيا، وأوكرانيا.
    Le Comité est actuellement composé des États Membres suivants : Afrique du Sud Bulgarie Algérie UN 3 - وتتألف اللجنة حاليا من الدول الأعضاء التالية:
    Au 31 juillet 2007, des réponses avaient été reçues des États Membres ci-après : Bélarus, Bénin, Colombie, Cuba, Égypte, Myanmar, Qatar, Ukraine et Zimbabwe. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2007، وردت ردود من الدول الأعضاء التالية: أوكرانيا، وبنن، وبيلاروس، وزمبابوي، وقطر، وكوبا، وكولومبيا، ومصر، وميانمار.
    Chacun des États Membres ci-après a déjà désigné officiellement un centre national de liaison: Égypte, Maroc, Philippines, République arabe syrienne, République de Corée et Singapour. UN وقد سمت بالفعل كل من الدول الأعضاء التالية رسميا جهات وصل وطنية: الجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، والفلبين، ومصر، والمغرب.
    1. À sa 26e séance plénière, le 5 octobre 2010, l'Assemblée générale a constitué pour sa soixante-cinquième session, conformément à l'article 28 de son règlement intérieur, une commission de vérification des pouvoirs composée des États Membres ci-après : Bahamas, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Finlande, Gabon, Guatemala, Kenya et Singapour. UN 1 - عينت الجمعية العامة، في جلستها العامة 26، المعقودة في 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، وفقا للمادة 28 من نظامها الداخلي، لجنة وثائق تفويض لدورتها الخامسة والستين تتألف من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وجزر البهاما وسنغافورة والصين وغابون وغواتيمالا وفنلندا وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses qui avaient été reçues des États Membres ci-après au 9 janvier 2006: Allemagne, Espagne, Lettonie, Maroc, Nigéria et République arabe syrienne. UN 4- وقد أعدّت الأمانة هذه الوثيقة بناء على المعلومات الواردة حتى 9 كانون الثاني/ يناير 2006 من الدول الأعضاء التالية: إسبانيا وألمانيا والجمهورية العربية السورية ولاتفيا والمغرب ونيجيريا.
    La Commission se compose actuellement des États suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻷعضاء التالية:
    2. Depuis le 31 juillet 2002, les États Membres suivants se sont acquitté d'une partie ou de l'intégralité du montant dû: Bélarus, Cameroun, Fidji, Honduras, Mozambique, Népal, Sainte-Lucie et Zimbabwe. UN 2- منذ 31 تموز/يوليه 2002، وردت مدفوعات كاملة أو جزئية من الدول الأعضاء التالية: بيلاروس، زمبابوي، سانت لوسيا، فيجي، الكاميرون، موزامبيق، نيبال، هندوراس.
    Au 19 juin 2011, le Conseil se composait des membres suivants : UN واعتبارا من 19 حزيران/يونيه 2011، سيكون المجلس مؤلفا من الدول الأعضاء التالية:
    37. Au cours de la période considérée, l'Institut a pu recouvrer 525 109,90 dollars versés par les États membres ci-après: Ghana (71 393 dollars), Kenya (44 987,11 dollars), Nigéria (390 961,50 dollars), Ouganda (10 723,29 dollars) et RépubliqueUnie de Tanzanie (7 038 dollars). UN 37- استطاع المعهد، خلال الفترة التي يتناولها التقرير، أن يحصّل 109.90 525 من الدولارات بفضل المبالغ المسددة من الدول الأعضاء التالية: أوغندا (723.29 10 من الدولارات)؛ وتنـزانيا (038 7 دولارا)؛ ونيجيريا (961.50 390 من الدولارات)؛ وكينيا (987.11 44 من الدولارات).
    Elle se compose actuellement des Etats suivants : UN وتتألف اللجنة حاليا من الدول اﻷعضاء التالية:
    Conformément à cette résolution, le Comité était composé en 1993 des Etats membres ci-après : Autriche, Chili, Chypre, Etats-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Fidji, France, Gabon, Grenade, Honduras, Hongrie, Iran (République islamique d'), Jamaïque, Japon, Jordanie, Kenya, Maroc, Mozambique, Niger, Sénégal et Turquie. UN وعملا بذلك القرار، تألفت اللجنة في عام ١٩٩٣ من الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي، اﻷردن، ايران )جمهورية - الاسلامية(، تركيا، جامايكا، السنغال، شيلي، غابون، غرينادا، فرنسا، فيجي، قبرص، كينيا، المغرب، موزامبيق، النمسا، النيجر، هندوراس، هنغاريا، الولايات المتحدة الامريكية، اليابان.
    3. Des informations ont été reçues des Etats Membres suivants : Arabie saoudite, Bélarus, Guyane, Iraq, Pays-Bas et République tchèque. UN ٣- وردت معلومات من الدول اﻷعضاء التالية: بيلاروس، الجمهورية التشيكية، العراق، غيانا، المملكة العربية السعودية، هولندا.
    Je propose donc que, pour la cinquante-quatrième session, l'Assemblée nomme les neuf pays suivants membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Afrique du Sud, Autriche, Bolivie, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Philippines, Togo et Trinité-et-Tobago. UN وبناء على ذلك، يُقترح بأن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الرابعة والخمسين من الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي، وبوليفيا، وترينيداد وتوباغو، وتوغو، وجنوب أفريقيا، والصين، والفلبين، والنمسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more