"من الدول الأعضاء غير" - Translation from Arabic to French

    • originaires d'États Membres non
        
    • des États Membres non
        
    • provenant d'États Membres non
        
    • proviennent d'États Membres non
        
    • ressortissants d'États Membres non
        
    • des États Membres se
        
    • des États Membres est
        
    • dans les États Membres non
        
    • venant d'États Membres non
        
    • originaires d'Etats Membres non
        
    • venant de pays non
        
    i) Augmentation du pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis à la répartition géographique originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN ' 1` زيادة عدد المرشحين المختارين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية.
    Le concours national de recrutement de 2010, qui concernait notamment le groupe professionnel chargé des droits de l'homme, a permis de constituer un nouveau groupe de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN وشمل امتحان التعيين التنافسي الوطني عام 2010 الفئة المهنية الخاصة بوظائف حقوق الإنسان التي أسفرت عن مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    Nominations à des postes soumis à la répartition géographique de nationaux des États Membres non représentés ou sous-représentés UN التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل
    Ils comprennent des indicateurs tels que taux de vacance de postes, représentation des femmes et recrutement de candidats provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN وهي تشمل مؤشرات مثل معدلات الشغور، وتمثيل الموظفات، والتعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل.
    L'Office des Nations Unies à Genève a dépassé les objectifs de la période biennale concernant les ressources humaines, le délai de sélection requis étant en moyenne de 126 jours pour tous les postes, sachant que 33,33 % des recrutements soumis au principe de la répartition géographique proviennent d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وقد تجاوز مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأهداف المتوخاة للموارد البشرية في فترة السنتين حيث بلغ متوسط الوقت المطلوب لاختيار الموظفين 126 يوما لجميع الوظائف وبلغت نسبة التوظيف حسب التوزيع الجغرافي من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 33.33 في المائة.
    Pour l'exercice biennal considéré, le pourcentage des recrutements de ressortissants d'États Membres non représentés ou sous-représentés est de 21,2 %. UN وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين.
    Le Département emploie désormais plus de femmes que d'hommes et s'attachera à augmenter le pourcentage de fonctionnaires originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés en suivant et en supervisant les activités de recrutement. UN وسوف تسعى لزيادة نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا من خلال الإشراف على عمليات اختيار الموظفين ورصدها.
    Durant les 10 dernières années, il y a eu au total 534 lauréats recrutés, dont 141 originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. UN فعلى مدى السنوات العشر الماضية، تم توظيف ما مجموعه 534 مرشحا ناجحا، من بينهم 141 من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل.
    Les candidats externes originaires d'États Membres non représentés qui auront répondu à des avis de vacance de poste et reçu l'aval des organes centraux de contrôle seront eux aussi inscrits sur cette liste spéciale. UN أما المرشحون الخارجيون من الدول الأعضاء غير الممثلة وناقصة التمثيل ممن قدموا طلبات لشغل شواغر محددة وقبلتهم هيئات الاستعراض المركزية، فيوضعون على هذه القائمة الخاصة كذلك.
    Accroître le nombre de recrutements de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés au Secrétariat à des postes soumis à la répartition géographique UN زيادة عدد المعينين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة وذلك.
    25 % de tous les recrutements à des postes soumis à la répartition géographique doivent concerner des candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés pendant la période d'application du plan d'action UN ينبغي أن تكون نسبة المعينين وفقا للتوزيع الجغرافي من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل أثناء الدورة 25 في المائة
    Elle le prie également de redoubler d'efforts pour recruter davantage de candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés et d'établir des contacts directs pour éviter que des pays se retrouvent dans ces catégories. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام تكثيف جهوده لزيادة التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل وبذل جهود توعية ترمي إلى الحيلولة دون تراجع البلدان ودخولها ضمن هاتين الفئتين.
    i) Augmentation du pourcentage des fonctionnaires recrutés dans des États Membres non ou sous-représentés à l'Office UN `1` حدوث زيادة في النسبة المئوية للموظفين المعيَّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والمنخفضة التمثيل في المكتب
    Mesure des résultats : Nombre de nationaux recrutés dans des États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat selon le système des fourchettes optimales UN عدد الموظفين الوطنيين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وضعيفة التمثيل في إطـار نظام النطاقات المستصوبة في الأمانة العامة
    b) i) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres non représentés ou sous-représentés UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    b) i) Pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis au principe de la répartition géographique qui proviennent d'États Membres non représentés et sous-représentés UN (ب) ' 1` النسبة المئوية للمرشحين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكل غير كاف في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية
    Les postes vacants ont été pourvus en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer l'équilibre géographique et de recruter des ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Les quotes-parts à recevoir des États Membres se présentent comme indiqué au tableau V.1 ci-dessous. UN ظلت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء غير مسددة للفترات الموضحة في الجدول الخامس-1 أدناه.
    L'ancienneté des quotes-parts à recevoir des États Membres est indiquée dans le tableau V.5. UN ظلت الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء غير مسددة للفترات المبينة أدناه في الجدول الخامس-5.
    Elles proposent également d'effectuer des recherches ciblées en 2008 afin de trouver des candidats dans les États Membres non représentés et sous-représentés ainsi que des candidates, en accordant une attention au recrutement de femmes à des postes de rang supérieur. UN وتقترح أيضا إجراءات تستهدف القيام، في عام 2008، بالتماس مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتماس مرشحات مع إيلاء عناية خاصة لاستقدام نساء في وظائف عليا.
    Les directeurs de programme pourront alors, grâce à une fonctionnalité du module, trouver facilement des candidats inscrits sur la liste et venant d'États Membres non représentés et sous-représentés. UN وسيتمكن مديرو البرامج من أن يتعرفوا بسهولة في القائمة على المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق قَسَمة مميزة في النموذج.
    Ce faisant, on veillera également à recruter pour les postes d'administrateur et de fonctionnaires de rang supérieur, des candidats originaires d'Etats Membres non représentés ou sous-représentés, ainsi que des femmes qualifiées. UN وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا، فضلا عن توظيف النساء المؤهلات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Il a notamment dépassé les objectifs fixés pour l'exercice biennal dans le domaine des ressources humaines, le délai moyen de sélection s'établissant à 126 jours pour l'ensemble des postes et le tiers des candidats recrutés aux postes soumis à répartition géographique venant de pays non représentés ou sous-représentés. UN وتجاوز مكتب الأمم المتحدة في جنيف الأهداف المحددة لفترة السنتين فيما يتعلق بالموارد البشرية، إذ بلغ متوسط المدة التي استغرقها انتقاء المرشحين 126 يوما فيما يتعلق بجميع الوظائف، وتم تعيين ثلث الموظفين الذين تخضع وظائفهم للتوزيع الجغرافي من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more