"من الرابطة" - Translation from Arabic to French

    • de l'Association
        
    • par l'Association
        
    • de la Ligue
        
    • par la Fédération
        
    • de l'ASEAN
        
    • de l'ANASE
        
    • de la NLD
        
    Au départ, le groupe ciblé sera constitué par des éléments de l'Association des femmes de Principe et les membres du gouvernement local. UN ومبدئيا، ستكون الفئة المستهدفة عناصر من الرابطة النسائية في برينسيبي ومن موظفي الحكومة المحلية.
    Une représentante locale de l'Association internationale des femmes afghanes siège dans la plupart des conseils d'administration des crédit unions. UN وتشارك ممثلة محلية من الرابطة الدولية للنساء الأفغانيات في عضوية معظم مجالس تعاونيات الادخار والإقراض.
    Cofondateur et Président de la Société internationale de droit pénal (Gezelschap voor Internationaal Strafrecht), branche néerlandaise de l'Association internationale du droit pénal. UN 1980 عضو مؤسس ورئيس جمعية القانون الجنائي الدولي الفرع الهولندي من الرابطة الدولية للقانون الجنائي. المناصب السابقـة
    Ayant examiné le rapport spécial et les renseignements supplémentaires présentés par l'Association internationale des éducateurs pour la paix, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    Déclaration présentée par l'Association internationale de gérontologie, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان من الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    CRP.13 Communication reçue de la Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté (LIFPL) UN CRP.13 مساهمة واردة من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية
    Son association a émis, par écrit, une préférence pour la variante B telle qu'amendée par la Fédération bancaire de l'Union européenne. UN وقال إن وفده أعرب كتابياً عن إيثاره للبديل باء بصيغته المعدلة من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي.
    Anglais, diplôme supérieur de l'Association argentine de culture anglaise. UN الانكليزية، حاصلة على شهادة الدبلوم العليا في إتقان اللغة من الرابطة الأرجنتينية للثقافة الانكليزية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour la lutte contre la pauvreté avec l'aide des services financiers de l'Association des organisations de développement économique cambodgiennes locales UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي والسويد لتخفيف وطــأة الفقر عن طريق الخدمات الماليــة المقدمة من الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية
    Le but principal de l'Association est de fournir des informations et des connaissances, d'étudier les problèmes et de formuler des propositions réalistes tout en responsabilisant ses membres. UN والهدف الرئيسي من الرابطة هو تقديم المعلومات ودراسة المشاكل وصياغة المقترحات العملية وحث أعضائها على تحمُّل المسؤوليات.
    Pour ces réformes, le Gouvernement a bénéficié de l'appui technique et financier de l'Association internationale de développement. UN ولإدخال هذه الإصلاحات استفادت الحكومة الدعم الفني والمالي من الرابطة الدولية للتنمية.
    Ce rapport a été établi sur l'initiative de l'Association finlandaise des handicapés moteurs et a été réalisé par le Département de psychologie de Åbo Akademi (Université suédoise de Finlande). UN وجاءت فكرة هذا التقرير من الرابطة الفنلندية للمعوقين عن الحركة، ونفذها قسم الدراسات النفسية لجامعة السويد في فنلندا.
    2. Informations de l'Association bouddhiste du Viet Nam UN 2- المعلومات الواردة من الرابطة البوذية لفييت نام
    Il a été précisé que les déplacements de religieux étaient soumis à l'autorisation de l'Association bouddhiste du Viet Nam. UN وأوضحوا أن انتقال رجال الدين لا يتم إلا بإذن من الرابطة البوذية لفييت نام.
    Les événements organisés par l'Organisation des Nations Unies et auxquels des membres dirigeants ou des délégués de l'Association ont participé sont les suivants : UN وقد شارك موظفون من الرابطة أو مندوبون عنها في مناسبات اﻷمم المتحدة اﻵتية:
    Mme Denise O’Brien, de l’Association mondiale pour l’agriculture durable, parlant au nom du groupe principal des agriculteurs. UN السيدة دينيس أوبراين، من الرابطة العالمية للزراعة المستدامة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمزارعين.
    Déclaration présentée par l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الرابطة العالمية للإذاعات الأهلية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Association internationale des charités, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مُقدم من الرابطة الدولية للأعمال الخيرية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par l'Association internationale de gérontologie et de gériatrie, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    On a également relevé des tentatives d'assassinat contre deux autres fonctionnaires de la Ligue, et une maison appartenant à un troisième fonctionnaire de la Ligue a été bombardée à Dragas. UN وجريت أيضا محاولات اغتيال لمسؤولَين آخرَين من الرابطة الديمقراطية لكوسوفو، وقصف منزل شخص ثالث من مسؤولي الرابطة في دراغاس.
    L'instruction de l'affaire par la justice suit son cours et l'abbé Pierre ayant refusé de condamner les thèses de M. Garaudy s'est vu exclure de la Ligue internationale contre le racisme et l'antisémitisme. UN وما زال تحقيق العدالة في القضية مستمرا. وإزاء رفض اﻷب بيير شجب نظريات السيد غارودي فقد أبعد من الرابطة الدولية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    La modification proposée par la Fédération bancaire de l'Union européenne a pour principal objet d'établir un régime général pour les créances commerciales et un régime spécial pour les créances financières, lequel peut être défini plus en détail si les délégations le souhaitent. UN وكان الهدف الأولي للتعديل المقترح من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي هو انشاء نظام عام للمستحقات التجارية ونظام خاص للمستحقات المالية، ويمكن الافاضة في شرح هذه المسألة إذا ما رغبت الوفود في ذلك.
    L'AIEA compte à présent de neuf pays de l'ASEAN parmi ses membres. UN وبذلك يكون عدد أعضاء الوكالة من الرابطة قد زاد ليبلغ تسعة أعضاء.
    Cette année, la Malaisie et le Myanmar, avec l'appui de l'ANASE et d'autres auteurs, présentera ces projets de résolution. UN وهذا العام ستقوم ماليزيا وميانمار، بدعم من الرابطة ومقدمين آخرين، بطرح مشروعي القرارين مرة أخرى.
    En outre, à cause de menaces et de mesures d’intimidation de la part des autorités, 20 parlementaires de l’opposition, pour la plupart membres de la NLD, se sont enfuis du Myanmar. UN وعلاوة على ذلك، فر من ميانمار بسبب أعمال التهديد والترويع من جانب السلطات ٢٠ عضوا من أعضاء المعارضة في البرلمان، معظمهم من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more