| Et après plusieurs milliers de voyages, leur glace s'est totalement évaporée, et ce qu'il rest de la comète est maintenant un astéroïde. | Open Subtitles | وبعد عدة ألاف من الرحلات يتبخر جميع ما تحتوي من الثلج ولا يبقى منها إلا ما يدعى بالكويكب |
| Il a fait beaucoup de voyages d'affaire, y compris en Russie. | Open Subtitles | لقد قام بالعديد من الرحلات التجارية بالإضافة إلى دولة روسيا |
| Vérification des vols et des mouvements aériens à destination de la Côte d'Ivoire | UN | بـاء - التحقق من الرحلات الجوية والتحركات الجوية المتجهة إلى كوت ديفوار |
| Utilisation potentielle des points de fidélité sur 3 % des vols | UN | التطبيق المحتمل لنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة على 3 في المائة من الرحلات |
| L'aéroport est actuellement en état de recevoir un nombre limité de vols y atterrissant par temps clair. | UN | والمطار جاهز اﻵن لهبوط عدد محدود من الرحلات الجوية في الظروف الجوية المواتية. |
| Frère pas grand-chose, en fait c'est simple j'ai besoin d'argent .Et oui, le plus de voyage possible à faire serait bien. | Open Subtitles | لا شي كبير اخي انها مسألة بسيطة احتاج الى نقود,مقابل ذلك سأقوم بأكبر عدد من الرحلات لك |
| Il note que la plupart des segments de voyage ou des voyages complets qui ont été enregistrés durant cette période ont été effectués en classe affaires et qu'un petit nombre de déplacements ont été effectués en première classe ou en classe économique. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم رحلات الذهاب أو الإياب أو الرحلات الكاملة التي تمت في تلك الفترة كانت بدرجة رجال الأعمال، ولم تستخدم الدرجة الأولى أو الدرجة الاقتصادية إلا في عدد قليل من الرحلات. |
| Allez-y, faites tant de voyages que vous souhaitez. | Open Subtitles | افعل ذلك,قم بالعدد الذي تريده من الرحلات |
| J'essaie d'éviter le plus de voyages possible. | Open Subtitles | أتعلمين،لقد حاولت ترك ما أستطيع من الرحلات |
| Une télé à la bibliothèque, plus de voyages scolaires, une récréation de plus, et plus d'heures de colle. | Open Subtitles | تلفازاً في المكتبة والمزيد من الرحلات الميداينة أخذ عطلة ولا مزيد من العقاب بالاحتجاز |
| L'explication du contrôleur n'est pas convaincante puisque le même nombre de voyages serait effectué par le sous-secrétaire général l'année suivante comme l'année précédente. | UN | وقال إن رد المراقـب المالي لا يعطي صورة صريحة ﻷن اﻷمين العام المساعد سيقوم في العام التالي بعدد من الرحلات لا يختلف عن العدد المطلوب في السنة السابقة. |
| Plus de 90 % des vols partent de l'aéroport Wilson de Nairobi et concernent essentiellement le transport de khat ou l'aide humanitaire. | UN | ويأتي أكثر من 90 في المائة من الرحلات من مطار ويلسون بنيروبي، وهي تقوم بصورة رئيسية بنقل القات وتقديم المساعدات الإنسانية. |
| Un certain nombre d'autres compagnies aériennes, plus petites, ont également des vols vers la Somalie, mais moins fréquemment. | UN | وتوجد شركات أخرى أصغر حجما تقوم بعدد أقل من الرحلات إلى الصومال. |
| que celui des vols réguliers, ce qui donne à penser par des vols réguliers plutôt que par des vols | UN | المستأجرة ملحوظ من الرحلات الجوية المنتظمة، الأمر شحن منتظمة بدلا من خدمات الشحن المستأجرة؟ |
| :: Recours à une série de vols, généralement trois ou quatre, pour livrer l'ensemble d'une commande d'armes; | UN | :: وجود سلسلة من الرحلات الجوية، ثلاث أو أربع رحلات جوية مختلفة عادة، لتسليم الكمية الكاملة من الأسلحة المطلوبة؛ |
| L'Argentine a autorisé ce type de vols au cas par cas, mais a cessé de délivrer de nouvelles autorisations le 3 novembre 2003. | UN | وقد كانت الأرجنتين تمنح الإذن لتسيير هذه الأنواع من الرحلات على أساس كل حالة على حدة. |
| Nombre de vols hebdomadaires à partir de Genève, y compris la plateforme de Zurich: | UN | ويوجد عدد من الرحلات الإسبوعية من جنيف وتشمل صرة زيوريخ: |
| Les réservations de voyage en ligne continuent d'augmenter à un rythme plus rapide que les réservations traditionnelles, allant audelà de l'achat de billets d'avion pour englober les forfaits combinés et les croisières. | UN | ويتواصل نمو الرحلات التي تُحجَز مباشرة على الإنترنت بخطىً أسرع من الرحلات غير المحجوزة على الإنترنت، يتجاوز الحجز المباشر مجرد شراء تذاكر السفر الجوي إذ يشمل عروضاً شاملة لقضاء العطل ورحلات بحرية. |
| Il note que la plupart des segments de voyage ou des voyages complets qui ont été enregistrés durant cette période ont été effectués en classe affaires et qu'un petit nombre de déplacements ont été effectués en première classe ou en classe économique. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم رحلات الذهاب أو الإياب أو الرحلات الكاملة التي تمت في تلك الفترة كانت بدرجة رجال الأعمال، ولم تُستخدم الدرجة الأولى أو الدرجة الاقتصادية إلا في عدد قليل من الرحلات. |
| Bien que dans l’ensemble, hommes et femmes effectuent le même nombre de trajets, ils les font dans d’autres buts qui reflètent des styles de vie différents et des différences d’âge. | UN | السفر والجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة على الرغم من أن الرجال والنساء يقومون بعدد متساو من الرحلات فأغراضهم منها مختلفة، مما يعكس اختلاف أساليب الحياة في مختلف اﻷعمار. |
| Le budget des voyages a été augmenté pour tenir compte de l'augmentation des voyages à l'appui du bureau de Genève et du plan de continuité d'activités, comme indiqué au tableau 14 ci-après. | UN | وزادت ميزانية السفر لتغطية عدد أكبر من الرحلات لدعم مكتب جنيف والتخطيط لاستمرار العمل كما هو مبين في الجدول 14 أدناه. |
| Pour ce faire, des agents connus de la mafia terroriste de Miami ont effectué de nombreux déplacements à Panama. | UN | ولهذا الغرض، قام عملاء معروفون من المافيا الإرهابية في ميامي بالعديد من الرحلات إلى بنما. |
| Le présent montant estimatif a été calculé sur la base de 10 déplacements d'une durée de cinq jours chacun par mois, pour un total de 200 jours-homme, au taux journalier de 100 dollars par personne. | UN | ويوفر هذا التقدير تكاليف خمسة أيام لكل رحلة من الرحلات العشر شهريا لما يبلغ مجموعه ٢٠٠ يوم/فرد بمعدل يومي متوسط قدره ١٠٠ دولار للفرد. |