"من الروانديين" - Translation from Arabic to French

    • de Rwandais
        
    • des Rwandais
        
    • réfugiés rwandais
        
    • de journalistes rwandais
        
    Cet attentat a déclenché les massacres où ont péri des centaines de milliers de Rwandais. UN وقد سبب ذلك الحادث المجازر التي قتل فيها مئات اﻵلاف من الروانديين.
    Des millions de Rwandais ont quitté leur pays pour se réfugier dans les pays voisins. UN لقد غادر الملايين من الروانديين بلادهم بحثا عن ملجأ في البلدان المجاورة.
    Le génocide perpétré contre les Tutsi du Rwanda en 1994 a abouti à l'expatriation de plusieurs millions de Rwandais. UN فقد أدت الإبادة الجماعية التي ارتكبت ضد طائفة التوتسي في رواندا عام 1994 إلى تشريد عدة ملايين من الروانديين خارج البلد.
    Il est entré dans le territoire de ce pays pour poursuivre des personnes connues pour avoir participé à des actes de génocide ayant entraîné la mort de plus d'un million de Rwandais. UN ولقد دخل إقليم ذلك البلد لملاحقة مقترفي جرائم الإبادة الجماعية المسؤولين عن موت ما يربو على مليون واحد من الروانديين.
    Ces cinq dernières années, plus de 70 % des Rwandais ont quitté leur foyer et des déplacements d’une ampleur sans précédent se sont produits. UN فخلال السنوات الخمس اﻷخيرة، غادر ٧٠ في المائة من الروانديين ديارهم - وهو تشرد قل ما شهد التاريخ مثله من حيث الضخامة.
    Selon nous, davantage de Rwandais devraient être recrutés pour participer au processus de comparution devant le Tribunal de ceux qui ont massacré leurs être chers. UN ونحن نرى ضرورة تشغيل المزيد من الروانديين للمشاركة في عمليات تقديم الذين ذبحوا مواطنيهم إلى المحاكمة.
    Un petit nombre de Rwandais et de Burundais sont également arrivés en Zambie. UN ووصل أيضا عدد صغير من الروانديين والبورونديين.
    Un petit nombre de Rwandais et de Burundais sont également arrivés en Zambie. UN ووصل أيضا عدد صغير من الروانديين والبورونديين.
    «Des millions de Rwandais ont quitté leur pays pour se réfugier dans les pays voisins. UN " لقد غادر الملايين من الروانديين بلادهم بحثا عن ملجأ في البلدان المجاورة.
    Plus de 2 millions de Rwandais ont fui dans les pays voisins et quelque 3 millions ont été déplacés à l'intérieur du pays. UN وقد فر ما يربو على مليونين من الروانديين إلى البلدان المحيطة بهم، كما تحول ما يقدر بثلاثة ملايين شخص إلى مشردين بالداخل.
    33. Ces crimes ont été essentiellement attribués aux milices dont il a été question plus haut, aux Forces armées rwandaises, aux autorités politico-administratives et à plusieurs centaines de Rwandais de souche hutue. UN ٣٣ - وقد نسبت الجرائم بصورة رئيسية الى الميليشيتين المذكورتين أعلاه، والى القوات المسلحة الرواندية، والى السلطات السياسية والادارية، والى عدة مئات من الروانديين الهوتو.
    95. La guerre d'avril 1994 a provoqué un exode massif de Rwandais vers les pays voisins. UN ٥٩ - دفعت حرب نيسان/أبريل ٤٩٩١ حشودا غفيرة من الروانديين إلى النزوح إلى البلدان المجاورة.
    En plus des dizaines de milliers de Rwandais dont on ignore le sort, le HCR a appris la présence d'environ 37 000 personnes dans différentes zones de la République démocratique du Congo. Aperçu UN وبالإضافة إلى عدة عشرات الآلاف من الروانديين المجهول مكانهم، علمت المفوضية بوجود عدد يقدر ب000 37 في عدة مواقع في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un grand nombre de Rwandais ont cherché refuge dans les pays voisins et la majorité des 300 000 réfugiés du Burundi qui avaient fui au Rwanda en 1993 ont dû quitter le pays. UN وقد لجأت أعداد كبيرة من الروانديين الى البلدان المجاورة كما أن أغلبية اللاجئين البورونديين الذين فروا الى رواندا في عام ١٩٩٣ على المغادرة وعددهم ٠٠٠ ٣٠٠ اضطروا أن يغادروها.
    La Mission a souligné qu'aussi longtemps que 2 millions de Rwandais demeureraient dans des camps à l'intérieur ou à l'extérieur de leur pays, la situation au Rwanda resterait nécessairement instable. UN وأكدت البعثة أنه ما دام هناك مليونان من الروانديين في المخيمات داخل البلاد وخارجها فلن تزول حالة الاضطراب التي تسود رواندا.
    45. Ces buts risquent, toutefois, de demeurer hors de portée, tant que 2 millions de Rwandais resteront dans des camps en dehors de leur pays. UN ٤٥ - بيد أنه من المحتمل أن تظل هذه اﻷهداف بعيدة المنال طالما بقي مليونان من الروانديين في المخيمات خارج بلدهم.
    Après la guerre civile en avril 1994, nombre de Rwandais ont fui le pays. UN وبعد نهاية الحرب اﻷهلية في نيسان/ابريل ١٩٩٤، كان كثير من الروانديين قد هربوا من البلد.
    95. La guerre d'avril 1994 a provoqué un exode massif de Rwandais vers les pays voisins. UN ٥٩- استنفرت حرب نيسان/أبريل ٤٩٩١ حشودا غفيرة من الروانديين إلى النزوح إلى البلدان المجاورة.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) signale également qu'un groupe de Rwandais et de Burundais vient d'arriver à Luau, qui est contrôlé par l'UNITA, dans la province de Moxico. UN وذكرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كذلك أن فئة من الروانديين والبورونديين وصلت مؤخرا في لوا، وهي منطقة خاضعة لسيطرة الاتحاد الوطني في مقاطعة مكسيكو.
    Nous avons renforcé notre secteur de la santé et 95 % des Rwandais bénéficient désormais d'une assurance et du mode de financement fondé sur les résultats mis en place dans tout le secteur de la santé. UN وقد عززنا قطاعنا الصحي، بحيث يستفيد 95 في المائة من الروانديين من التأمين والتمويل القائم على الأداء عَبْر القطاع الصحي بأكمله.
    Ayant interrogé des rapatriés, les responsables du HCR ont la certitude que ce retour est librement consenti et, même, que les réfugiés rwandais seraient beaucoup plus nombreux encore à revenir s'ils le pouvaient. UN واستناداً إلى مقابلات أُجريت مع اللاجئين العائدين فإن موظفي المفوضية العليا لشؤون اللاجئين واثقون من أن العودة كانت طوعية، بل وإن العديد من الروانديين الآخرين سيعودون إذا استطاعوا إلى ذلك سبيلا.
    Il convient aussi de souligner que des groupes de journalistes rwandais de la presse parlée, télévisée et écrite pouvant compter jusqu'à six personnes sont régulièrement amenés de Kigali au TPIR par vols de l'Organisation des Nations Unies pour rendre compte directement des événements importants tels que la lecture des jugements et arrêts. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن طائرات الأمم المتحدة تحضر بانتظام مجموعات تصل إلى ستة من الروانديين من العاملين في الإعلام الإذاعي والصحافة من كيغالي إلى المحكمة لكي يرسلوا الأخبار مباشرة عن أي أحداث مهمة مثل إصدار الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more