"من السرطان" - Translation from Arabic to French

    • de cancer
        
    • du cancer
        
    • d'un cancer
        
    • de cancers
        
    • au cancer
        
    • le cancer
        
    • des cancers
        
    • cancer de
        
    • par cancer
        
    • les cancers
        
    En 1997, il y a eu 1 229 nouveaux cas de cancer dans la population maltaise. UN كانت هناك 229 1 حالة جديدة من السرطان بين سكان مالطة عام 1997.
    En cherchant encore, j'ai découvert que le lait était lié à différents types de cancer. Open Subtitles بالبحث أكثر، وجدتُ أنّ الألبان على صلة بأصناف مختلفة من السرطان أيضًا.
    Mais on ne peut pas dire que tu es guéri du cancer avant 5 ans et ça fait seulement un an et demi. Open Subtitles انهم لا يقولون بأنك حر من السرطان حتى تستمر 5 سنوات بلا سرطان وحتى الآن اكملت سنه ونصف
    La Société jamaïcaine d'oncologie continue de privilégier la sensibilisation du public à la prévention et à la détection précoce du cancer. UN وتواصل جمعيات السرطان في جامايكا التركيز على توعية الجمهور للوقاية من السرطان واكتشافه المبكر.
    Wally meurt d'un cancer... dont on m'accuse aujourd'hui d'être la cause. Open Subtitles يموت من السرطان الذي يقولون الآن أنني السبب فيه
    On y trouvait une distribution géographique assez surprenante des différents types de cancers en Chine, les cancers avaient tendance à être concentrés sur certains points. Open Subtitles أظهر توزيع جغرافي جد استثنائي لأنواع مختلفة من السرطان في الصين، و التي تميل لأن تتجمّع في نقاط ساخنة محدّدة.
    Comme vous pouvez le voir, la maternelle Petromundo serait idéalement située sur ces marais super-sécurisés, sans risque de cancer. Open Subtitles كما ترى مشروع مدرسة بتروموندوا سوف يكون واقع فى الارض الامنة المستنقعات الخالية من السرطان
    Mille quatre cent vingt-cinq nouveaux cas de cancer ont été signalés aux Seychelles entre 1995 et 2007. UN وقد أبلغ عن ما مجموعه 1425 حالة جديدة من السرطان في سيشيل خلال الفترة من 1995 إلى 2007.
    Fournir de telles données, y compris pour la mortalité féminine due aux cancers du sein, de l'utérus ou des ovaires, et indiquer les mesures prises pour améliorer le dépistage précoce de telles formes de cancer. UN فيرجى تقديم بيانات في هذا الصدد، تشمل بيانات عن معدلات وفيات النساء بسبب سرطان الثدي وعنق الرّحم والمبيض، وذِكر التدابير التي اتُّخذت لزيادة الكشف المبكر عن هذه الأنواع من السرطان.
    Néanmoins, nous devons redoubler d'efforts en ce qui concerne la détection d'autres types de cancer qui frappent notre population. UN غير أننا بحاجة إلى مضاعفة جهودنا لكشف أنواع أخرى كثيرة من السرطان تؤثر على سكاننا.
    Cela tient probablement au manque d'information sur le cancer du col de l'utérus et sur la possibilité de prévenir ce type de cancer. UN وقد يكون هذا راجعاً لنقص المعلومات المتعلقة بسرطان الرحم وبإمكان الوقاية من هذا النوع من السرطان.
    Grâce à la prédominance de l'allaitement au sein, censé réduire les risques de cancer du sein, cette forme de cancer est plutôt rare au Yémen. UN وبسبب انتشار الرضاعة الطبيعية، التي يعرف أنها تمنع سرطان الثدي، فإن حالات الإصابة بذلك الشكل من السرطان نادرة في اليمن.
    Pour réduire la mortalité par cancer chez les femmes et dans l'ensemble de la population, le Gouvernement du Monténégro a mis en place un Programme national de prévention du cancer. UN ولتقليل الوفيات بسبب السرطان بين النساء والسكان عموماً، تم تطبيق البرنامج الوطني للوقاية من السرطان.
    Enfin, elle indique que des programmes spéciaux ont été mis sur pied pour la prévention du cancer et autres maladies. UN وأخيراً قالت إن برامج خاصة وُضعت للوقاية من السرطان والأمراض الأخرى.
    Maladies cardiovasculaires et prévention du cancer UN أمراض القلب والأوعية الدموية والوقاية من السرطان
    Ce programme reflète la politique de la République de Moldova en matière de prévention et de traitement gratuits du cancer ; UN ويعكس هذا البرنامج سياسة جمهورية مولدوفا فيما يتعلق بالوقاية من السرطان وعلاجه بالمجان؛
    On relève une forte incidence du cancer dans les villages de Santa Rita et de Yigo, qui sont très proches des deux grandes bases militaires. UN وهناك حالات كثيرة من السرطان في قريتي سانتا ريتا وييغو، الموجودتين بالقرب من قاعدتين عسكريتين رئيسيتين.
    Et quand j'entends qu'un enfant a été guéri d'un cancer, Je prie ce ne soit pas par la pomme de douche... l'observateur d'arbre, putain de médecin qui a couru sur toi. Open Subtitles و عندما أسمع بأن طفلا شفي من السرطان أدعو أن لا يكون شفاؤه تم على يد ذلك الدكتور الأحمق الذي يحدق في الشجر وقام بهجرك
    Le Comité a examiné 23 types de cancers différents. UN واستعرضت اللجنة 23 نوعاً مختلفاً من السرطان.
    Néanmoins, le taux de mortalité due au cancer chez les femmes arabes s'est accru, et la différence entre les deux groupes diminue. UN غير أن معدل الوفاة من السرطان بين النساء العربيات شهد ارتفاعا، وتناقص الفرق بين الفئتين.
    Votre fille ne sait pas que vous avez le cancer. Open Subtitles أبنتكِ لا تعرف أنكِ تعانين من السرطان حتى
    Nous, on choperait des cancers et des lésions. Open Subtitles ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان وآفات جينيه
    Je vois que tu peux te le permettre puisque l'argent que tu as volé à nos clients n'était pas destiné aux traitements contre le cancer de ta femme. Open Subtitles أرى أنك قادر على التحمل من المال الذي سرقته من عملائنا الذي لم يكن لعلاج زوجتك من السرطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more