"من السفينة" - Translation from Arabic to French

    • du navire
        
    • du bateau
        
    • d'un navire
        
    • par le navire
        
    • au navire
        
    • navire de
        
    • sur le bateau
        
    • de ce vaisseau
        
    • par-dessus bord
        
    • navire qui coule
        
    • le navire en
        
    Un bâtiment d'Atalante s'approche du navire suspect et, dans le respect de ses règles d'engagement, s'apprête à procéder à l'arraisonnement du navire et à son contrôle. UN فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها.
    S'il est établi qu'il y a eu violation, les autorités maritimes sont en droit d'exiger le départ du navire de leur juridiction maritime. UN وعندما يتم التأكد من وجود انتهاكات، يجوز للسلطات البحرية أن تطلب من السفينة مغادرة البحر الواقع ضمن ولايتها القضائية.
    Je peux vous y envoyer dès que vous descendez du bateau. Open Subtitles يمكنني أن أذهب بك هناك حالما تنزل من السفينة
    Les combats se sont poursuivis jusque tard dans l'après-midi lorsque les tirs provenant du bateau ont forcé le groupe d'attaquants à se replier. UN واستمرت المعركة إلى وقت متأخر من عصر ذلك اليوم عندما أجبرت النيران المنطلقة من السفينة المجموعة على التراجع.
    Un État côtier peut exiger d'un navire ayant l'intention d'entrer dans ses ports d'indiquer à l'avance s'il satisfait aux prescriptions. UN ويجوز للدولة الساحلية أن تتطلب من السفينة التي تنوي الدخول إلى موانئها الإخطار مسبقا عما إذا كانت تمتثل لهذه المتطلبات.
    Les hélicoptères se sont approchés du navire et la poursuite a duré deux heures. UN وقد اقتربت المروحيتان المذكورتان بشدة من السفينة واستمرت هذه الملاحقة لمدة ساعتين.
    La bombe suivante a frappé l'autre côté du navire. Open Subtitles عندما ضربت القنبلة التالية الجانب الآخر من السفينة
    Ces missiles venaient du navire chinois ? Open Subtitles هل هذه الصواريّخ آتت من السفينة الصينية؟
    Nous voulons vous parler des rats qui sont descendus du navire l'autre soir. Open Subtitles نريد التحدث عن الفئران التي جائت من السفينة تلك الليلة
    Selon le manifeste du cargo, une seule chose est sortie du navire. Open Subtitles وفقاً للبضاعة الظاهرة شيئ واحد فقط قد خرج من السفينة
    M'dame, un tir perdu du navire de guerre a touché des entrepôts à l'extérieur des portes sud-ouest. Open Subtitles سيدتي، ضربة خاطئة من السفينة ضربة مجموعة المخازن التي في جنوب غرب البلاد، جعله يشتعل
    Cela a pris une semaine à mes hommes pour tout sortir du bateau. Open Subtitles أخذ من رجالي، إسبوع واحد . لأخذ كلّ شيء من السفينة الغارقة
    - Je ne suis pas sûre, mais depuis notre retour du bateau, je me sens... Open Subtitles -حسنًأ , لست متأكدة لكن منذ أن عدنا من السفينة , أشعر
    Je parle de cette femme qui a sauté du bateau la semaine dernière. Open Subtitles انا اتحدث عن تلك المرأة التي قفزت من السفينة الاسبوع الماضي
    Et quand il s'est embarqué pour Tahiti et a sauté du bateau ! Open Subtitles وعندما سافر الى تاهيتي على متن سفينة الشحن العتيقة وبعدها قفز من السفينة
    Nous descendions du bateau à l'aube, et il est tout de suite monté à bord. Open Subtitles كنا ننزل من السفينة في الفجر الرمادي وكان يهم بالصعود بالضبط عندما رست
    iv) Le port où les marchandises sont initialement chargées sur un navire ou le port où elles sont finalement déchargées d'un navire ; ou UN ' ٤` الميناء الذي تحمل فيه البضائع على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تفرغ فيه البضائع من السفينة في النهاية؛ أو
    iv) Le port où les marchandises sont initialement chargées sur un navire ou le port où elles sont finalement déchargées d'un navire. UN ' 4` الميناء الذي تحمل فيه البضائع على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تفرغ فيه البضائع من السفينة في النهاية.
    Ces déchets ont été déversés dans le port autonome d'Abidjan par le navire Probo Koala, le 18 août 2006. UN وقد أُفرغت هذه النفايات في ميناء أبيدجان الحرّ من السفينة بروبو كووالا يوم 18 آب/أغسطس 2006.
    Dans de telles situations, si l'activité entraînant un dommage transfrontière significatif est imputable au navire étranger, c'est l'État du pavillon et non l'État du territoire qui doit se conformer aux dispositions des présents articles. UN ففي هذه الحالات، إذا كان النشاط الذي يؤدي إلى ضرر جسيم عابر للحدود يأتي من السفينة اﻷجنبية، فإن دولة العلم، وليس دولة اﻹقليم، هي التي يجب عليها أن تمتثل ﻷحكام المواد الحالية.
    Et alors qu'il y a toujours des rats sur le bateau, 48 heures de voyage, l'équipe à constater que le navire avait été entièrement infecté. Open Subtitles وبينما تتواجد الفئران دوماً على السفينة، بلغ الطاقم بعد 48 ساعة من السفينة أنها أصبحت مغزوة حرفياً
    Tu penses qu'il vient de ce vaisseau, comme les autres ? Open Subtitles هل تعتقد بأنّه خرج من السفينة مثل الآخرين؟
    Si les terminales ne gagnent pas la semaine de l'esprit, je vais me jeter par-dessus bord. Open Subtitles إذا لم يفوزو الخريجين بأسبوع الروح سأقفز من السفينة.
    "jamais je ne quitterai le navire qui coule." Open Subtitles لذا سأكون ملعوناً إن قفزت من السفينة فقطلأنهاارتطمتبحاجز.
    f) Volume de rejet depuis le navire en surface, concentration de particules dans les eaux rejetées, caractéristiques physiques et chimiques des rejets et comportement des rejets en surface ou à moyenne profondeur. UN (و) حجم التصريف الفائض من السفينة السطحية، وتركز الجزئيات في الماء المصرف، والخواص الكيميائية والفيزيائية للتصريف وسلوك عمود الماء المصرف في المياه السطحية والوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more