En même temps, les organisateurs avaient la responsabilité d'empêcher les manifestants de s'approcher de la barrière technique et de se comporter violemment. | UN | وفي نفس الوقت، كان المنظمون مسؤولين عن ضمان عدم اقتراب المتظاهرين من السياج التقني وعدم لجوئهم إلى العنف. |
Le 11 mai, la FNUOD a noté un obus d'artillerie atterrissant à 300 mètres du poste d'observation 51 et à l'ouest de la barrière technique israélienne. | UN | وفي 11 أيار/مايو، رصدت القوة سقوط دفعة من طلقات المدفعية على بعد 300 متر من مركز المراقبة رقم 51 وإلى الغرب من السياج التقني الإسرائيلي. |
Les Forces de défense israéliennes ont accepté de notifier la FINUL plus à l'avance afin d'assurer la coordination voulue avec les forces de défense libanaises et poursuivre leurs travaux d'entretien d'autres tronçons de la barrière technique le long de la Ligne bleue. | UN | ووافق جيش الدفاع الإسرائيلي على إخطار اليونيفيل قبل مدة أطول لكفالة التنسيق بالقدر الكافي مع الجيش اللبناني، وما زال مستمرا في أعمال الصيانة في أجزاء أخرى من السياج التقني على امتداد الخط الأزرق. |
Au cours de la période considérée, le personnel des Nations Unies a plusieurs fois vu des personnes armées ou non armées déterrer et enlever des mines terrestres à proximité de la barrière technique des Forces de défense israéliennes et aux alentours de la position 85. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد أفراد الأمم المتحدة عدة مرات قيام أشخاص مسلحين وغير مسلحين بالحفر لإزالة ألغام أرضية بالقرب من السياج التقني التابع لجيش الدفاع ومن المنطقة المحيطة بموقع الأمم المتحدة رقم 85. |
Le 8 juillet, un civil libanais s'est approché de la barrière technique se trouvant à proximité de la tombe du cheik Abbad, près de la position 8-33 de l'ONU, à l'est de Houla dans le secteur est, puis s'est enfui à l'approche de membres de la FINUL. | UN | 17 - وفي 8 تموز/يوليه، دنا مدني لبناني من السياج التقني القريب من ضريح الشيخ عباد والموجود بجانب موقع الأمم المتحدة 8-33 شرق بلدة حولا الواقعة في القطاع الشرقي. |
Les Forces armées libanaises déployées dans la zone ont tenté d'empêcher les manifestants de s'approcher de la barrière technique et de la Ligne bleue. Le nombre de soldats déployés et le matériel disponible se sont cependant révélés insuffisants par rapport au nombre de manifestants escompté et aux risques envisagés. | UN | وحاولت القوات التابعة للقوات المسلحة اللبنانية المنتشرة في المنطقة منع المتظاهرين من الاقتراب من السياج التقني والخط الأزرق واتضح مع ذلك أن عدد القوات والمعدات المتاحة غير كافية للتحول المتوقع والمخاطر المتصورة فيما يتعلق بالحدث. |
En territoire palestinien occupé, au point BP10, sur la route longeant la barrière technique, des soldats de l'ennemi israélien ont nettoyé à l'aide d'une trancheuse un fossé près de la barrière technique, sans violer la Ligne bleue. | UN | من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة PB10، على الطرق المحاذية للشريط التقني، عملت حفارة خنادق تابعة للعدو الإسرائيل على تنظيف الخندق القريب من السياج التقني دون خرق الخط الأزرق متجاوزة بذراعها السياج التقني. |
Une patrouille de l'ennemi israélien se déplaçant à bord de trois véhicules Hummer venant du poste de Cheikh Abbad s'est arrêtée près de la barrière technique en face du poste de l'armée libanaise pendant 10 minutes et a braqué un projecteur en direction du territoire libanais avant de quitter les lieux. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر 3 من مركز الشيخ عباد وتوقفت بالقرب من السياج التقني مقابل نقطة للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق حيث وجّهت ضوءاً باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادرت المكان. |
Les 2 et 12 avril, l'officier de liaison du Gouvernement israélien a informé la FNUOD que des soldats des Forces de défense israéliennes s'étaient fait tirer dessus par des individus situés dans le secteur Bravo alors qu'ils effectuaient une patrouille nocturne de routine à l'ouest de la barrière technique. | UN | وفي يومي 2 و 12 نيسان/أبريل، أبلغ ضابط الاتصال التابع للحكومة الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أن جنوداً من جيش الدفاع الإسرائيلي كانوا يجرون دورية روتينية ليلية إلى الغرب من السياج التقني قد تعرضوا لإطلاق النار من أفراد من الجانب برافو. |
09 h 15 Près du pont du Wazzani, l'ennemi israélien a lancé une grenade assourdissante contre le civil Taysir Ahmed, qui était en territoire libanais. La grenade a explosé à une centaine de mètres de la barrière technique, aux points de coordonnées Q:743850 - N:3681700. | UN | بالقرب من جسر الوزاني، ألقت قوات العدو الإسرائيلي قنبلة صوتية باتجاه المواطن تيسير الأحمد الذي كان موجوداً داخل الأراضي اللبنانية حيث انفجرت على بعد حوالي /100/ متر من السياج التقني عند النقطة ذات الإحداثيات (ق: 743850-ن: 3681700). |
Les FDI ont indiqué à la FNUOD dans le cadre d'une enquête conduite par la suite le 17 avril, qu'elles avaient repéré 8 mines antipersonnel, dont 7 se trouvaient à l'ouest de la barrière technique et 1 à l'est du secteur Alpha et qu'elles avaient fait sauter les sept qui étaient à l'ouest de la barrière technique à l'endroit même et laissé la huitième en place. | UN | وأفاد جيش الدفاع القوةَ بأنه عثر في تحقيق لاحق في 17 نيسان/أبريل على ثمانية ألغام مضادة للأفراد وُجد سبعة منها إلى الغرب من السياج التقني ولغمٌ واحد في جهة الشرق على الجانب ألفا، وبأنه قام بتفجير الألغام السبعة التي زُرعت في الجانب الغربي من السياج التقني في موقعها وأبقى اللغم الثامن في مكانه. |
Le 16 avril, les FDI ont informé la FNUOD qu'elles avaient vu trois personnes près de la barrière technique israélienne à proximité de l'avant-poste 86A des Nations Unies temporairement évacué placer six engins explosifs improvisés entre l'ancienne et la nouvelle barrière technique et lui ont demandé d'ouvrir une enquête à ce sujet. | UN | 10 - وفي 16 نيسان/أبريل، أبلغ جيش الدفاع القوةَ بأنه رصد وجود ثلاثة أشخاص بالقرب من السياج التقني الإسرائيلي في المنطقة المجاورة لمخفر الأمم المتحدة الأمامي رقم 86 ألف الذي أخلي مؤقتا، وزعم جيش الدفاع أن هؤلاء الأشخاص زرعوا ستة أجهزة متفجرة مرتجلة الصنع بين السياج التقني القديم والسياج التقني الجديد وطلب من القوة تحري الأمر. |