"من الشرق إلى الغرب" - Translation from Arabic to French

    • d'est en ouest
        
    • 'est à l'ouest
        
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Les hélicoptères volaient d'est en ouest le long du corridor de Posavina. UN وكانت هاتان الطائرتان تحلقان من الشرق إلى الغرب فوق ممر بوسافينا.
    La piste de patrouille est située dans la zone tampon et traverse l'île d'est en ouest sur 180 kilomètres. UN ويقع طريق الداوريات في المنطقة العازلة ويمتد بطول ١٨٠ كيلومترا من الشرق إلى الغرب على عرض الجزيرة.
    Les inégalités étaient fortes, en particulier entre milieu urbain et milieu rural, et elles s'accentuaient en général de l'est à l'ouest. UN وكان معدل عدم المساواة مرتفعاً وخاصة بين المناطق الحضرية والريفية ويتجه إلى الزيادة مع التحرك من الشرق إلى الغرب.
    L'île principale s'allonge sur 153 km d'est en ouest et 58 km du nord au sud et couvre une superficie d'environ 9 100 km2. UN وتمتد الجزيرة الرئيسية ٣٥١ كيلومترا من الشرق إلى الغرب و٨٥ كيلومترا من الشمال إلى الجنوب، وتشمل نحو ٠٠١ ٩ كيلومتر مربع.
    Ces parcelles sont divisées d'est en ouest et du nord au sud par des voies publiques et des aires de stationnement. UN وتتخلـل قطعتـي الأرض من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب طرقا عمومية ومواقف للسيارات.
    Il se déplaçait d'est en ouest, détruisant tout sur son passage. UN وكانت الجرافة تسير من الشرق إلى الغرب وتهدم كل ما يعترض طريقها.
    Les réseaux de couloirs dans le sud relieront ensuite les pays sans littoral d'est en ouest vers l'Afrique australe. UN وأما شبكات الممر الجنوبي فستربط في نهاية المطاف بين البلدان غير الساحلية من الشرق إلى الغرب في الجنوب الأفريقي.
    Écoutez ça ! Ça bouge du nord au sud, puis d'est en ouest ! Open Subtitles هناك هي من الشمال إلى الجنوب، من الشرق إلى الغرب
    "Deux mille hommes armés attaquent la plage bleue d'est en ouest. Open Subtitles ألفين من الميليشيا يهاجمون الشاطيء الأزرق من الشرق إلى الغرب
    Cinq cristaux magiques, orientés d'est en ouest. Open Subtitles خمس بلورات سحرية، الموجهة من الشرق إلى الغرب.
    ...de gauche à droite, de haut en bas, d'est en ouest et sur plus de cent ans. Open Subtitles ذهابا وإيابا، صعودا وهبوطا .من الشرق إلى الغرب لأكثر من مائة سنة
    Les Jets sont vainqueurs d'est en ouest Open Subtitles الطائرات من ركلة الحمار من الشرق إلى الغرب
    Les Jets sont vainqueurs d'est en ouest Open Subtitles تركل الطائرات موخراتك من الشرق إلى الغرب
    Les Jets sont vainqueurs d'est en ouest ! Open Subtitles ترفس الطائرات المؤخرات من الشرق إلى الغرب
    Dans les pays développés, on a surtout assisté à des mouvements d'est en ouest et à des migrations à partir des pays communistes, considérées comme un corollaire de la guerre froide. UN أما في البلدان المتقدمة النمو، فإن تدفقات اللاجئين كانت تعتبر إلى حد بعيد مساوية للتدفقات من الشرق إلى الغرب أو للتدفقات من البلدان الشيوعية، التي كانت مقبولة بوصفها جزءا من الحرب الباردة.
    De forme allongée, il s'étend sur 2 000 kilomètres environ du nord au sud et sa largeur est de 600 kilomètres d'est en ouest, dans le nord, et de 300 kilomètres dans le sud. UN والبلد طولي الشكل، ويبلغ طوله زهاء ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الشمال إلى الجنوب، و ٦٠٠ كيلومتر من الشرق إلى الغرب من جهة الشمال، و ٣٠٠ كيلومتر من جهة الجنوب.
    La base de données sur les migrations d'est en ouest en Europe, qui est en cours de réalisation, devrait être disponible en 2001. UN واستمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة من الشرق إلى الغرب في أوروبا. ومن المنتظر أن تكون قاعدة البيانات متاحة في عام 2001.
    Nous acceptons la coopération économique avec des pays de toutes les tendances idéologiques, de l'est à l'ouest, du Nord au Sud, de manière à contribuer ainsi à la paix et à l'équilibre mondiaux. UN ونحن نقبل التعاون الاقتصادي مع البلدان من جميع المعتقدات الإيديولوجية، من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب. وهذا جزء من إسهامنا في السلام العالمي والتوازن.
    L'Afghanistan doit devenir un carrefour de transit et de transport pour les échanges de l'est à l'ouest et du Nord au Sud, reliant le Moyen-Orient à l'Asie centrale et méridionale. UN ويتعين أن تصبح أفغانستان نقطة مرور عابر ومفترق طرق للتجارة من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب، ويربط ما بين الشرق الأوسط ووسط وجنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more