"من الصعب تحديد" - Translation from Arabic to French

    • il est difficile de déterminer
        
    • 'il est difficile de fixer
        
    • difficile à déterminer
        
    • difficile d'établir
        
    • C'est difficile à dire
        
    • 'identification
        
    • il est difficile de définir
        
    • il est difficile d'identifier
        
    • est toutefois difficile de déterminer
        
    • était difficile d'
        
    • difficile de quantifier
        
    • il peut être difficile de
        
    • difficile de déterminer le
        
    • difficile de déterminer les
        
    • difficile d'identifier les
        
    Premièrement, il est difficile de déterminer ce qu'est le cycle de vie d'un produit. UN وفي المقام اﻷول، من الصعب تحديد ما الذي يشكل دورة حياة المنتج.
    Cependant, faute d'une étude des besoins en effectifs du Département qui serait fondée sur des critères objectifs en matière de gestion et de productivité, il est difficile de fixer un niveau de référence valable. UN بيد أنه من الصعب تحديد خط أساسي مناسب دون إجراء استعراض لاحتياجات إدارة عمليات حفظ السلام من الموظفين على أساس معايير إدارية وإنتاجية موضوعية.
    Le nombre réel d'enfants recrutés dans toutes ces régions est difficile à déterminer. UN وفي جميع هذه المناطق، من الصعب تحديد العدد الفعلي للأطفال الذين يجري تجنيدهم.
    Aussi est-il difficile d’établir à quel usage les Forces nouvelles, ou certains de ses membres, destinent ces fonds. UN ويجعل هذا من الصعب تحديد الأغراض التي تستخدم هذه الأموال من أجلها من جانب القوى الجديدة أو أفرادها.
    Sans ressources réelles sur le terrain, Monsieur, C'est difficile à dire. Open Subtitles لا نملك تلك المعلومات سيدي، من الصعب تحديد ذلك.
    Les actions au porteur rendent difficile l'identification des propriétaires effectifs et, pour cette raison, elles peuvent servir au financement d'actes terroristes. UN إذ إن حاملي الأسهم يجعل من الصعب تحديد هوية المالكين المستفيدين، وفي هذا المجال فقد تساعد في تمويل الإرهاب.
    Néanmoins, il est difficile de déterminer s'il est avantageux pour une organisation de s'appuyer entièrement sur des services extérieurs. UN ومع ذلك، من الصعب تحديد ما إذا كان من المفيد بالنسبة لأي منظمة أن تعتمد بشكل كامل على الخدمات الخارجية.
    il est difficile de déterminer le but des responsabilités des administrateurs et dirigeants en général, et dans les situations d'insolvabilité en particulier. UN إن من الصعب تحديد نطاق مسؤولية المدراء والموظفين عموما وفي حالات الإعسار على نحو خاص.
    Néanmoins, il est difficile de déterminer s'il est avantageux pour une organisation de s'appuyer entièrement sur des services extérieurs. UN ومع ذلك، من الصعب تحديد ما إذا كان من المفيد بالنسبة لأي منظمة أن تعتمد بشكل كامل على الخدمات الخارجية.
    20. Le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 20- يسلم الفريق بأنه من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد ولايته لا يتضمن عنصراً تقديرياً.
    41. Le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    41. Le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    De fait, dans les rapports relatifs aux projets, le caractère additionnel ou non des émissions est souvent difficile à déterminer; UN وتنعكس هذه الحقيقة في تقارير المشروعات، حيث كثيرا ما يكون من الصعب تحديد اضافات الانبعاثات؛
    La plupart des décès ont été imputés à des milices progouvernementales et aux forces gouvernementales, mais il demeure difficile d'établir avec exactitude les responsabilités. UN ورغم أن معظم الحالات تُعزى إلى ميليشيات موالية للحكومة وقوات حكومية، لا يزال من الصعب تحديد المسؤولية الفعلية.
    C'est difficile à dire, mais la meilleure estimation, est de peut-être 24 heures ? Open Subtitles حسناً ، من الصعب تحديد ذلك الأمر لكن تخميني الأفضل سيكون في خلال 24 ساعة رُبما ؟
    Par exemple, les agents peuvent essayer de contourner des procédures fastidieuses, l'absence d'efficacité dans les opérations peut être à l'origine de retards et la dilution des responsabilités peut rendre difficile l'identification des personnes responsables. UN وعلى سبيل المثال، قد يحاول الموظفون التحايل على اﻹجراءات المرهِقة؛ والعمليات غير الفعالة قد تُحدث تأخيرات؛ والمسؤوليات المميعة قد تجعل من الصعب تحديد اﻷفراد الذين يتحملون التبعة.
    C'est la raison pour laquelle il est difficile de définir les principes en jeu ainsi que le contenu, la portée et l'importance de ce trafic. UN وبالتالي، من الصعب تحديد المبادئ المتصلة بهذا الموضوع باﻹضافة إلى مضمون ونطاق وقيمة تلك التجارة وما إلى ذلك.
    Le recours à des comités ou groupes de travail fait qu'il est difficile d'identifier les responsables et d'assigner les responsabilités; UN فاللجوء إلى اللجان والفريق العامل يجعل من الصعب تحديد أصحاب الأعمال وتوزيع المسؤوليات.
    Il est toutefois difficile de déterminer les dépenses afférentes au PGI en dehors des TIC. UN غير أنه من الصعب تحديد تقديرات تكاليف النظام خارج الدوائر المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cependant, il était difficile d'évaluer certains des produits donnés à l'UNICEF. UN غير أنه من الصعب تحديد قيمة بعض السلع التي توهب إلى اليونيسيف.
    L’insuffisance des contrôles fait qu’il est difficile de quantifier les dommages causés par ces activités à la faune et à la flore marines. UN ونظرا لانعدام الرصد الكافي فإنه من الصعب تحديد مدى الضرر الكلي الذي تلحقه هذه اﻷنشطة بالحياة البحرية.
    il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir. UN وسيكون من الصعب تحديد طريق لنزع السلاح النووي إذا لم نكن نعرف على وجه الدقة ما هو الهدف النهائي.
    Pour ce qui est de la réduction des émissions, il était difficile de déterminer les solutions possibles faute d'informations sur des opérations précises. UN وفيما يتعلق بخفض الانبعاثات، كان من الصعب تحديد الحلول المحتملة نتيجة لعدم توافر المعلومات اللازمة عن عمليات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more