"من الصندوق الاجتماعي الأوروبي" - Translation from Arabic to French

    • du Fonds social européen
        
    • par le Fonds social européen
        
    On peut, dans le cadre d'annonces publiques, présenter des demandes d'aide financière pour des projets du Fonds social européen. UN وعلى أساس الإعلانات العامة، يمكن تقديم طلبات للحصول على مساعدة مالية للمشاريع من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Ces projets sont également financés par des fonds provenant du Fonds social européen. UN وتتلقى هذه المشاريع أيضاً الدعم بأموال من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    La création de tels lieux de travail faisant une place à la famille bénéficiera du soutien, non seulement du budget de l'État, mais aussi du Fonds social européen. UN وسوف يتلقى تطوير مواقع العمل الملائمة للأسرة الدعم ليس فقط من ميزانية الدولة ولكن أيضاً من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Un projet destiné aux populations roms et appuyé par le Fonds social européen est également en cours de réalisation. UN وهناك في الوقت الراهن مشروع لصالح سكان الروما بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Un certain nombre de projets financés par le Fonds social européen sont également mis en œuvre afin de permettre de concilier vie professionnelle et vie familiale. UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع الممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي الهدف منها التوفيق بين الحياة العملية والحياة الأسرية.
    Un certain nombre de projets ont été élaborés pour la période allant de 2007 à 2013, cofinancés par le Fonds social européen. UN وتم وضع عدد من المشاريع للفترة 2007-2013، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Afin d'élaborer de nouveaux programmes de formation et d'études professionnelles, 54 institutions ont reçu une aide du Fonds social européen. UN ولوضع برامج التدريب والدراسة المهنية، تلقت 54 مؤسسة الدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Chypre, qui a signé la Convention mais ne l'a pas encore ratifiée, a établi une base de données pour l'évaluation du handicap grâce à une aide bilatérale du Fonds social européen. UN وأما قبرص التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، فقد استحدثت قاعدة بيانات لتقييم الإعاقة عن طريق برامج المعونة الثنائية الممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    50. Il serait bon que l'État partie indique quel est le pourcentage provenant du Fonds social européen qui est alloué aux projets en faveur de femmes appartenant à des groupes minoritaires. UN 50 - ومضت تقول إنه ينبغي أن تشير الدولة الطرف إلى نسبة التمويل المقدم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي والمخصص للمشاريع التي تشارك فيها نساء من مجموعات الأقليات.
    Cette initiative est financée à partir du Fonds social européen et vise à améliorer et à augmenter l'emploi. UN وهذه المبادرة تُمَوّل من " الصندوق الاجتماعي الأوروبي " ، وهي تحاول زيادة العمالة وتحسينها.
    A l'aide du Fonds social européen et du Fonds de compensation des charges, les services sociaux fédéraux organisent des programmes complémentaires pour combattre le chômage à long terme et favoriser l'accès des personnes handicapées à l'emploi. UN وبمساعدة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي وصندوق رسوم التعويض، توفر مكاتب الخدمة الاجتماعية الاتحادية عدداً إضافياً من البرامج لمكافحة البطالة الطويلة الأجل وتيسير وصول المعوقين إلى سوق العمل.
    En 2006, 20 projets lancés par des ONG de femmes et par d'autres institutions et organisations ont reçu un soutien du Fonds social européen qui a affecté 13,2 millions de litas à cet effet. UN وفي عام 2006، تلقى الدعم 20 مشروعاً تتولاها المنظمات والمؤسسات النسائية غير الحكومية، والمنظمات الأخرى من الصندوق الاجتماعي الأوروبي الذي أسهم بمبلغ 13.2 مليون ليتا ليتوانية لهذا الغرض.
    Entre 2000 et et 2006, il sera possible, aux Pays-Bas, de solliciter une subvention du Fonds social européen dans le cadre de l'Objectif 3 pour la formation des salariés. UN وخلال الفترة 2000-2006 يمكن للموظفين في هولندا تقديم طلب للحصول على منحة بغرض التدريب من الصندوق الاجتماعي الأوروبي بموجب الهدف 3 للصندوق.
    38. L'Allemagne prend une part active au programme XENOS < < Intégration et diversité > > et y consacrera 200 millions d'euros provenant du Fonds social européen sur la période 2007-2013. UN 38- وتشارك ألمانيا بنشاط في برنامج XENOS " التكامل والتنوُّع " وهـي توفـر للفـترة 2007-2013 مبلغاً قدره 200 مليون يورو من أموال تلقتها من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Ce projet, réalisé en étroite collaboration avec l'Association des municipalités néerlandaises et le corps des pompiers, a été partiellement rendu possible par le Ministère de l'intérieur et le programme EQUAL de l'Union européenne et financé par des crédits du Fonds social européen. UN وهذا المشروع، الذي تحقق بالتعاون الوثيق مع رابطة بلديات هولندا ومجال مقاومة الحرائق، أمكن تنفيذه جزئيا عن طريق وزارة الداخلية وعلاقات المملكة وبرنامج المساواة التابع للاتحاد الأوروبي، بتمويل من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Il s'agit d'un plan de 1,36 milliard d'euros, financé par le Fonds social européen, qui cible le marché du travail irlandais et les besoins en termes de développement du capital humain pour la période de 2007 à 2013. UN والبرنامج عبارة عن خطة بقيمة 1.36 مليار يورو ممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي وتعالج الحاجات الإنمائية لسوق العمل ورأس المال البشري في أيرلندا للفترة 2007-2013.
    Formation de spécialistes de la protection des consommateurs et de la concurrence et campagne de sensibilisation financés par le Fonds social européen à Malte; séances de formation pour l'Autorité maltaise de la concurrence et de la protection des consommateurs sur les enquêtes sur les ententes; l'abus de position dominante; le comportement des entreprises sur les marchés oligopolistiques. UN تدريب الموظفين العاملين في مجالي المنافسة وحماية المستهلك وتنظيم حملات توعية بتمويل من الصندوق الاجتماعي الأوروبي بمالطة، وتنظيم دورات تدريبية لهيئة المنافسة وشؤون المستهلك بمالطة في مجالات تشمل التحقيق في التكتلات الاحتكارية وإساءة استخدام مركز الهيمنة السوقية وسلوك الشركات في أسواق احتكار القلة.
    Le projet est financé par le Fonds social européen au titre de la Mesure VP1-1.1-SADM-09-V < < Réorienter la population active des zones rurales vers des activités autres qu'agricoles > > de la Priorité 1 < < Emploi de qualité et intégration sociale > > du Programme opérationnel 2007-2013 pour le développement des ressources humaines. UN ويموّل هذا المشروع من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار التدبير VP1-1.1-SADM-09-V " نقل مجال تركيز القوى العاملة في المناطق الريفية من الزراعة إلى أنشطة أخرى " ، المندرج ضمن تدابير الأولوية 1 " العمالة الجيدة والإدماج الاجتماعي " في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية 2007-2013.
    Il sera bientôt subventionné par le Fonds social européen (Troisième cadre communautaire d'appui). UN وسوف يحصل البرنامج على إعانة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي (إطار الدعم الأوروبي الثالث).
    Ainsi, le Ministère du travail et des affaires sociales précise que, pour la période 2008-2013, 34 projets soutenus par le Fonds social européen définissent clairement comme l'un de leurs objectifs l'élimination des stéréotypes sexistes. UN فمثلا تفيد وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أن ما مجموعه 34 مشروعا مدعوما من الصندوق الاجتماعي الأوروبي أعلن أن من بين أهدافه للفترة 2008-2013 القضاء على القوالب النمطية المتصلة بالجنسين.
    Le projet a été réalisé dans le cadre de l'initiative dite Community Initiative EQUAL grâce à des fonds fournis par le Fonds social européen. UN وقد نُفذ المشروع في إطار المبادرة المجتمعية " إيكوال " (المساواة) بتمويل من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more