"من الصيانة" - Translation from Arabic to French

    • de maintenance
        
    • de l'entretien
        
    • poste des travaux d'entretien
        
    • une maintenance
        
    • entretenus de façon
        
    • des travaux d'entretien de
        
    • de la maintenance
        
    L'étude SCS Global a conçu un modèle de 21 paramètres environnementaux qui ont démontré la plus longue durée de vie utile des poteaux en acier associée aux besoins moins fréquents de maintenance signifiant que les poteaux en acier avaient un profil environnemental général meilleur que celui des poteaux en bois traité. UN وقد استنبطت الدراسة التي أجرتها اس سي اس العالمية مصفوفةً مكونةً من 21 من المعايير البيئية التي أظهرت أن طول فترة خدمة أعمدة الصلب مقرونة بانخفاض احتياجاتها من الصيانة تعني أن لأعمدة الصلب موجز بيئي أفضل عموماً من الموجز البيئي للأعمدة الخشبية المعالجة.
    L'étude SCS Global a conçu un modèle de 21 paramètres environnementaux qui ont démontré la plus longue durée de vie utile des poteaux en acier associée aux besoins moins fréquents de maintenance signifiant que les poteaux en acier avaient un profil environnemental général meilleur que celui des poteaux en bois traité. UN وقد استنبطت الدراسة التي أجرتها اس سي اس العالمية مصفوفةً مكونةً من 21 من المعايير البيئية التي أظهرت أن طول فترة خدمة أعمدة الصلب مقرونة بانخفاض احتياجاتها من الصيانة تعني أن لأعمدة الصلب موجز بيئي أفضل عموماً من الموجز البيئي للأعمدة الخشبية المعالجة.
    Ce type de maintenance n'est pas assuré au Darfour, mais dans la seule installation de maintenance agréée pour les Antonov au Soudan, laquelle est gérée par la compagnie Azza Transport à Khartoum. UN وهذا النوع من الصيانة غير متوافر في دارفور ولا يجري إلا في المؤسسة الوحيدة المعتمدة لصيانة طائرات أنطونوف وهي موجودة في السودان.
    L'Iraq exprimait l'espoir que la phase finale de l'entretien s'achèverait dans les délais convenus. UN وأعرب العراق في الرسالة عن أمله في أن تُستكمل المرحلة الأخيرة من الصيانة ضمن الجدول الزمني المتفق عليه.
    Si ces travaux sont plusieurs fois reportés, des pannes surviennent et, inévitablement, une part considérable d'allocations budgétaires déjà réduites doit être transférée du poste des travaux d'entretien courant à celui des réparations d'urgence. UN وبعد التأجيل عدة مرّات، تؤدي الآثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الضروري نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة المعتادة إلى أعمال الإصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    La Russie a une excellente production d'uranium enrichi basée sur des machines `sous-critiques'de petite taille relativement élémentaires et fiables qui ne nécessitent qu'une maintenance limitée. UN يسير الإنتاج الروسي في مجال الإثراء بمنتهى النجاح باستخدام آلات " دون الحرجة " قصيرة ذات طابع أساسي تقريباً تعمل على نحو يـُعوّل عليه بقدر قليل من الصيانة.
    Certains des immeubles appartenant à l'ONU ont plus de 50 ans, et demandent à être entretenus de façon plus active si l'on veut éviter qu'ils ne deviennent obsolescents sur les plans structurel, fonctionnel et technique. UN وممتلكات الأمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على 50 سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    Si un tel phénomène se produit plusieurs fois, l'accumulation des reports finit par entraîner des pannes, et inévitablement une partie considérable des crédits déjà réduits doit être transférée du poste des travaux d'entretien de routine à celui des réparations d'urgence. UN وبحدوث التأجيلات عددا من المرات، تؤدي اﻵثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الحتمي نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة الروتينية إلى عمليات الاصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    La conception et l'exploitation d'une installation de revalorisation d'une manière écologiquement rationnelle exigent une ingénierie avancées, des compétences techniques et un niveau élevé de maintenance. UN 99 - يحتاج تصميم وتشغيل مرفق للاستخلاص بصورة سليمة بيئياً إلى مهارات هندسية وتقنية متقدمة، وإلى مستوى عال من الصيانة.
    La conception et l'exploitation d'une installation de revalorisation d'une manière écologiquement rationnelle exigent une ingénierie avancées, des compétences techniques et un niveau élevé de maintenance. UN 99 - يحتاج تصميم وتشغيل مرفق للاستخلاص بصورة سليمة بيئياً إلى مهارات هندسية وتقنية متقدمة، وإلى مستوى عال من الصيانة.
    Elle serait suivie d'une période de maintenance et de formation d'une durée de deux ans au cours de laquelle le Consortium et la société Energoprojekt s'assureraient du bon fonctionnement du projet. UN وكانت ستعقب تشييد المشروع فترة عامين من الصيانة والتدريب يتعين على الكونسورتيوم وعلى ENERGOPROJEKT خلالهما ضمان سير العمل بالمشروع بصورة ملائمة.
    Elle serait suivie d'une période de maintenance et de formation d'une durée de deux ans au cours de laquelle le Consortium et la société Energoprojekt s'assureraient du bon fonctionnement du projet. UN وكانت ستعقب تشييد المشروع فترة عامين من الصيانة والتدريب يتعين على الكونسورتيوم وعلى ENERGOPROJEKT خلالهما ضمان سير العمل بالمشروع بصورة ملائمة.
    c) Les appareils libyens ne peuvent bénéficier de la maintenance fondamentale à l'étranger, ce qui empêche les appareils de voler et accroît les dépenses de service de maintenance en Libye; UN ٣ - حرمان الطائرات العربية الليبية من الصيانة الرئيسية بالخارج مما يسبب توقف الطائرات عن العمل وزيادة تكاليف خدمات الصيانة بالداخل.
    Alors que les solutions de rechange non chimiques requièrent moins de travaux de maintenance que le bois traité, les coûts d'installation initiaux sont tels que ces économies ne contrebalancent pas les coûts initiaux supplémentaires (USEPA, 2008b). UN وفي حين تتطلب البدائل غير الكيميائية صيانة أقل من الصيانة المطلوبة للخشب المعالج، إلا أن التكاليف الأولية للتركيب تجعل تلك الوفورات غير مكافئة للتكاليف الأولية الإضافية (وكالة حماية البيئة، 2008ب).
    Ces tables comprendraient des listes d'articles standard et indiqueraient la durée de vie utile approximative et un coefficient d'entretien fondé sur une estimation du coût de l'entretien de routine. UN وستورد الجداول اﻷصناف الموحدة، والعمر المقدر لاستعمالها، وعامل الصيانة الذي يقدر الحاجات العادية من الصيانة.
    49. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût du carburant et de l'entretien des navires au cours de la période de retrait. UN ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات من الصيانة والوقود لسفن البحرية خلال فترة الانسحاب.
    Je fais partie de l'entretien. Open Subtitles أنا هنا من الصيانة.
    Si ces travaux sont plusieurs fois reportés, des pannes surviennent et, inévitablement, une part considérable d'allocations budgétaires déjà réduites doit être transférée du poste des travaux d'entretien courant à celui des réparations d'urgence. UN وبعد التأجيل عدة مرّات، تؤدي الآثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الضروري نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة المعتادة إلى أعمال الإصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    Si ces travaux sont plusieurs fois reportés, des pannes surviennent et, inévitablement, une part considérable d'allocations budgétaires déjà réduites doit être transférée du poste des travaux d'entretien courant à celui des réparations d'urgence. UN وبعد التأجيل عدة مرّات، تؤدي الآثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الضروري نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة المعتادة إلى أعمال الإصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    La Russie a une excellente production d'uranium enrichi basée sur des machines `sous-critiques'de petite taille relativement élémentaires et fiables qui ne nécessitent qu'une maintenance limitée. UN يسير الإنتاج الروسي في مجال الإثراء بمنتهى النجاح باستخدام آلات " دون الحرجة " قصيرة ذات طابع أساسي تقريباً تعمل على نحو يـُعوّل عليه بقدر قليل من الصيانة.
    Certains des immeubles appartenant à l’ONU ont plus de 50 ans, et demandent à être entretenus de façon plus active si l’on veut éviter qu’ils ne deviennent obsolescents sur les plans structurel, fonctionnel et technique. UN وممتلكات اﻷمم المتحدة في المقر يزيد عمرها على ٠٥ سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من الصيانة الفعلية للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    Si un tel phénomène se produit plusieurs fois, l'accumulation des reports finit par entraîner des pannes, et inévitablement une partie considérable des crédits déjà réduits doit être transférée du poste des travaux d'entretien de routine à celui des réparations d'urgence. UN وبحدوث التأجيلات عددا من المرات، تؤدي اﻵثار التراكمية إلى حدوث أعطال ويصبح من الحتمي نقل جزء كبير من مخصص الميزانية المخفض بالضرورة من الصيانة الروتينية إلى عمليات الاصلاح الطارئة غير المتوقعة للمباني.
    Jerry de la maintenance est venu pour s'occuper de cette tache de café sur le tapis à côté de votre bureau. Open Subtitles احضرت جيري من الصيانة حتي يزيل بقعة القهوة التي على السجادة بجوار مكتبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more