8. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages [point 84]. | UN | 8 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [البند 84]. |
Il s'est déjà efforcé de trouver une réponse appropriée à la prévention des dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses et à la répartition des pertes. | UN | وسعى بلدي بالفعل لإيجاد أسلوب تصدٍ مناسبٍ للوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ولتوزيع الخسارة. |
8. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | UN | 8 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84] |
L'indication de l'objectif des projets de principes est trop condensée, associant personnes physiques, personnes morales et États comme victimes possibles et mélangeant le dommage à l'environnement avec les autres types de dommages transfrontières. | UN | كما أن الحديث عن هدف المبادئ الأساسية جاء مكثفا أكثر مما ينبغي حيث تم الجمع بين الأشخاص الطبيعيين والقانونيين والدول بوصفهم ضحايا مع الخلط بين الضرر الذي يلحق بالبيئة والأنواع الأخرى من الضرر العابر للحدود. |
Quant à la question générale de la prévention du dommage transfrontière pouvant résulter d’activités dangereuses, certaines activités peuvent devenir dangereuses uniquement en conjonction avec d’autres activités, et cela peut nécessiter un échange d’informations élargi, un régime de consultations plus libéral et une évaluation des risques plus large, qui englobe à la fois l’environnement des autres États et les activités menées dans ces États. | UN | ٢٧ - وفيما يتعلق بمسألة الوقاية من الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطيرة، قال إن بعض اﻷنشطة قد لا تصبح خطيرة إلا إذا اقترنت بأنشطة أخرى، وهذه حقيقة قد تتطلب تبادلا للمعلومات واسع النطاق، ونظاما للمشاورات أكثر مرونة، وتقييما أوسع للمخاطر يشمل في آن واحد بيئة الدول اﻷخرى واﻷنشطة في تلك الدول. |
L'obligation de notifier est un élément indispensable de tout système visant à prévenir le dommage transfrontière ou à le réduire au minimum. | UN | ويشكل شرط اﻹخطار جزءاً لا غنى عنه من أي نظام يرمي إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو إلى التقليل منه إلى أدنى حد. |
Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | UN | النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع ا لخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84] |
Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | UN | 62/68 النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
83. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | UN | 83 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | UN | 62/68 النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
86. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages (résolution 61/36). | UN | 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر (القرار 61/36). |
84. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages. | UN | 84 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر. |
84. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages. | UN | 84 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر. |
86. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages (résolution 61/36). | UN | 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر (القرار 61/36). |
86. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages (P.86). | UN | 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [م - 86]. |
86. Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages. | UN | 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر. |
Point 84 de l'ordre du jour : Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives à de tels dommages | UN | البند 84 من جدول الأعمال: النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Par ailleurs, la prévention des dommages transfrontières et la responsabilité internationale pour les pertes consécutives à ces dommages doivent être considérées comme étant de même nature et applicabilité juridiques. | UN | ومن جهة أخرى، الوقاية من الضرر العابر للحدود والمسؤولية الدولية عن الخسائر الناجمة عن هذا الضرر ينبغي أن تعاملا بوصفهما متساويين في طابعهما القانوني وقابليتهما للتنفيذ. |
La forme finale des principes doit être compatible avec celle des articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. | UN | ويجب أن تكون الصيغة النهائية لهذه المبادئ متسقة مع المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
En tant que plus grand pays en développement doté d'un vaste territoire, la Chine est confrontée à des risques importants de dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses. | UN | 25 - واستطرد قائلاً، نظراً لأن الصين أكبر بلد نام وإقليمها مترامي الأطراف، فإنها تواجه مخاطر كبيرة من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة. |
Il consiste essentiellement en deux éléments : le premier élément est celui de la prévention du dommage transfrontière découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (en d'autres termes, la prévention de certaines conséquences préjudiciables hors du domaine de la responsabilité des Etats). | UN | وهو يتألف أساسا من عنصرين اثنين. أما العنصر اﻷول فهو الوقاية من الضرر العابر للحدود الناشئ عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )وبعبارة أخرى الوقاية من آثار ضارة معيﱠنة تخرج عن ميدان مسؤولية الدول(. |
Ces mesures comprennent, en premier lieu, la définition de principes d'action destinés à prévenir ou à réduire au minimum le dommage transfrontière et, en second lieu, leur mise en application. | UN | وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات. |
Ces mesures comprennent, en premier lieu, la définition de principes d'action destinés à prévenir les dommages transfrontières ou à en réduire le risque au minimum et, en second lieu, leur mise en application. | UN | وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات. |
Il s'agit d'une forme particulièrement sournoise de dommage transfrontière. | UN | وهذا بشكل خاص نوع خفي من الضرر العابر للحدود. |