Je subis beaucoup de pression, d'accord ? Plutôt demain ? | Open Subtitles | أنا أتعرض لكثير من الضغط فى العمل، حسناً؟ |
Bien, il y a trop de pression dans cette maison. | Open Subtitles | حسنًا، هناك الكثير من الضغط هنا، بهذا المنزل |
Depuis le mariage homosexuel est devenu légal, il a été comme tant de pression. | Open Subtitles | منذ أن أصبح زواج الشواذ قانونياً أصبح هنالك الكثير من الضغط |
Réduction des pressions sur les espaces boisés des terres sèches | UN | الحد من الضغط على الأحراج في الأراضي الجافة |
L’hexafluorure d’uranium doit être sous forme solide, et la pression interne du colis doit être inférieure à la pression atmosphérique lorsque le colis est présenté pour le transport. | UN | ويجب أن يكون سادس فلوريد اليورانيوم في حالة صلبة وأن يكون الضغط الداخلي في الطرد أقل من الضغط الجوي عند تقديمه للنقل. |
Aucune n'a subi de pressions ou d'influences extérieures. | UN | ولم يكن هناك في أي حالة من الحالات التي جرى فحصها أي نوع من الضغط أو التأثير من أي شخص آخر. |
Je pense que vous subissez beaucoup de stress au boulot. | Open Subtitles | أعتقد بأنكي تحت الكثير من الضغط في العمل |
Une sorte de pression sur le cerveau, selon l'endroit, ça peut la mettre dans cet état. | Open Subtitles | إنه نوع من الضغط على الدماغ. اعتماداً على المنطقة، فقد يسبب هذه النوبات. |
Ugh, je me mets peut-être trop de pression parce que la prof est super. | Open Subtitles | ربّما أضع الكثير من الضغط على نفسي لأنّ المعلمة ممتازة للغاية |
Si je te mets trop de pression, je peux ralentir. | Open Subtitles | الكثير من الضغط عليك يمكنني ان اخفف عليك |
Une personne d'environ 90 kg mets approximativement 270 kg de pression sur l'articulation de son genou rien qu'en marchant | Open Subtitles | شخص وزنهُ 200 رطل يضع قوة 600 رطل من الضغط على مفاصل الركبة بالمشي فحسب |
Il y a tellement de pression d'avoir un rancard, comme si, si tu le fais pas, c'est que tu es pas normal. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الضغط ولا نحتاج لاضافة المزيد من الضغوط مثلا اذا لم تفعل فستكونا معطوبا او محطما |
Au lycée, je jouais fair-play, mais à présent, il y a trop de pression pour gagner. | Open Subtitles | في الثانوية لعبت كرة القدم بنزاهه لكن الآن هنالك الكثير من الضغط للربح |
La négociation doit maintenant être complétée par l'exercice nécessaire de pression patiente imposée au nom de la communauté internationale. | UN | وينبغي اﻵن استكمـــال المفاوضات ومواصلتها بالقيام، نيابة عن المجتمع الدولي بأسره، بصبر وجَلد بممارسة ما يلزم من الضغط. |
Réduction des pressions sur les ressources en eau des zones humides | UN | الحد من الضغط على موارد المياه في الأراضي الرطبة |
Ici, pour un type comme moi, y a des pressions. | Open Subtitles | انظر, في داخل شخصيتي هناك الكثير من الضغط. |
La population rwandaise devrait augmenter pour atteindre 10 millions de personnes d’ici à 2005, ce qui devrait renforcer la pression démographique sur les terres. | UN | ومن المتوقع أن يصل عدد سكان رواندا إلى عشرة ملايين بحلول سنة ٢٠٠٥، مما يزيد من الضغط على اﻷرض. |
C'est pourquoi je vais utiliser une machine à ultrason pour vérifier la pression... être sûr que tout va bien, sans saignements. | Open Subtitles | ولهذا السبب سأستعمل آلة السونار لأتحقق من الضغط في دماغك وأتأكد من أنه بخير وأنه لايوجد نزيف |
Les observateurs de la CEI ont noté que le référendum s'était déroulé sur fond de campagne sans précédent de pressions extérieures. | UN | وقد لاحظ مراقبو اتحاد الدول المستقلة أن الاستفتاء الرئاسي جرى إزاء خلفية حملة من الضغط الخارجي لم يسبق لها مثيل. |
En effet, les travailleurs qui subissent ce type de stress ne sont pas en général pleinement productifs. | UN | فالعاملون الذين يتعرضون لهذا النوع من الضغط النفساني والجسماني هم عموما غير منتجين بشكل كامل. |
Encourage toutes les Parties à trouver des moyens efficaces de réduire les pressions s'exerçant sur les forêts qui entraînent des émissions de gaz à effet de serre, | UN | يشجع جميع الأطراف على إيجاد سبل فعالة للحد من الضغط على الغابات الذي يؤدي إلى انبعاثات لغازات الدفيئة، |
Le changement climatique prévu devrait mettre à plus rude épreuve encore les ressources en eau douce disponibles. | UN | ومن المرجح أن يكثف تغير المناخ المتوقع من الضغط على موارد المياه العذبة المتوفرة. |
C'est pourquoi, dès les premières phases de toute consultation il faut organiser des discussions en l'absence de toute pression. | UN | ولذلك، من الواجب أن يوجد في المراحل المبكرة من أية مشاورة نقاش منفتح متحرر من أي نوع من الضغط. |
Les délais n'ont pas été respectés, d'où une pression accrue sur des ressources déjà sollicitées à l'excès. | UN | ولم يُحترم أي من الآجال المحددة، مما زاد من الضغط على الموارد المتاحة للشعبة والشحيحة أصلاً. |
Et il y a juste trop de pression de faire quelque chose de spectaculaire quand tu invites une fille au bal. | Open Subtitles | وفقط هناك الكثير من الضغط لعمل شيء مذهل حين تطلب من فتاة مرافقتك للحفل الراقص. |
Parallèlement au financement, il est indispensable de réaliser des économies pour atténuer les difficultés financières de l'Organisation. | UN | بموازاة التمويل، يعتبر الاقتصاد في التكاليف لا غنى عنه للتخفيف من الضغط المالي على المنظمة. |
Dans certains cas, les auteurs de ces violations s'en prennent à leur famille pour exercer sur eux une pression supplémentaire. | UN | وفي بعض الأحيان، يستهدف مرتكبو الانتهاكات أُسر المدافعين عن حقوق الإنسان كوسيلة لممارسة مزيد من الضغط عليهم. |
Tu pourrais m'épargner du stress si tu te rendais. | Open Subtitles | حقاً؟ يمكنك توفير الكثير من الضغط علي لو سلمت نفسك |
Parce que je gagne beaucoup plus d'argent que Howie, il me met vraiment la pression pour qu'on fasse un contrat de mariage. | Open Subtitles | لأنني أجني مالا اكثر بكثير من هاوي فهو يضع الكثير من الضغط علي لأعقد اتفاق ما قبل الزواج |
Allen travaillait tellement vite et était tellement sous pression... qu'il ne s'est pas arrêté pour examiner les antécédents médicaux du patient. | Open Subtitles | دكتور ألين كان يعمل بسرعة وكان علية الكثير من الضغط لأنه لم يشاهد تاريخ المريض الطبي الكامل |