"من الطاقة الشمسية" - Translation from Arabic to French

    • d'énergie solaire
        
    • de l'énergie solaire
        
    • une énergie solaire
        
    • solaires
        
    • solaire photovoltaïque
        
    En outre, l'Afrique doit tout mettre en œuvre pour développer ses abondantes ressources d'énergie solaire. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لأفريقيا أن تكافح من أجل تنمية مواردها من الطاقة الشمسية المتاحة بصورة وافرة.
    Il y a à cet égard une proposition concrète que nous sommes en train d'étudier : les dispensaires des îles périphériques devraient disposer d'énergie solaire. UN ومن المقترحات المحددة التي ندرسها حاليا فكرة تزويد المراكز الصحية في الجزر الخارجية بالكهرباء من الطاقة الشمسية.
    Comparés à d'autres pays, les petits États insulaires en développement disposent de sources d'énergie solaire abondantes et relativement constantes. UN وبالمقارنة بالبلدان الأخرى، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية لديها إمدادات عالية ومستمرة نسبيا من الطاقة الشمسية.
    Plus de 60 % de la consommation d'énergie est fournie par les hydrocarbures. Le reste provient de l'hydroélectricité et, de façon marginale, de l'énergie solaire (photovoltaïque). UN ويعتمد أكثر من 60 في المائة من الطاقة المستهلكة حاليا على المواد الهيدروكربونية، أما ما تبقى فيأتي من الطاقة الكهرمائية وبقدر قليل جدا من الطاقة الشمسية.
    L'Afrique produit seulement 1 % de l'énergie solaire mondiale. UN إن أفريقيا لا تنتج أكثر من 1 في المائة من الطاقة الشمسية في العالم.
    Au Zimbabwe, il participe à l'exécution d'un projet d'un coût de 7 millions de dollars financé par le FEM, qui vise à établir un modèle pour les autres pays disposant d'une énergie solaire suffisante. UN وهي تشترك في مشروع تكلفته ٧ ملايين دولار في زمبابوي، يمول عن طريق مرفق البيئة العالمية، ويهدف الى وضع نموذج لبلدان أخرى يتوفر لديها ما يكفي من الطاقة الشمسية.
    En 2011 a été enregistrée une nette augmentation du nombre de projets solaires mis en œuvre à petite échelle, représentant environ 7,5 gigawatts de nouvelles capacités de production solaire. UN وفي عام 2010، حدثت زيادة حادة في معدل انتشار مشاريع الطاقة الشمسية الصغيرة النطاق التي تبلغ حوالي 7.5 غيغاواط من الطاقة الشمسية الجديدة.
    Réduction des ressources nécessaires grâce à la production de 508 000 kilowattheures d'énergie solaire UN انخفاض الاحتياجات بسبب توليد 000 508 كيلوواط في الساعة من الطاقة الشمسية
    Ca devrait ressembler comme un rayon d'énergie solaire hautement concentré. Open Subtitles هذا يبدو مثل شعاع عالي التركيز من الطاقة الشمسية.
    Provenant d'un mélange d'énergie solaire, éolienne et géothermique. Open Subtitles الشبكة تعمل بخليط من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الحرارة الجوفية
    Elle a créé une onde marémotrice d'énergie solaire qui a dispersé les capsules des Isolus. Open Subtitles احدث موجة مدية من الطاقة الشمسية تسببت في بعثرة قرون الآيسولوس
    Tableau 3 Capacités installées de production d'énergie solaire UN الجدول ٣ - القدرة المنتجة بعد التركيب من الطاقة الشمسية
    Tableau 4 Capacité installée de production d'énergie solaire dans certains UN الجدول ٤ - القدرة المنتجة بعد التركيب من الطاقة الشمسية
    L'Inde reçoit environ 20 mégawatts d'énergie solaire par kilomètre carré et s'est engagée à accroître progressivement la production et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, notamment de l'énergie solaire. UN وتحصل الهند على ما يعادل ٢٠ ميغاواط من الطاقة الشمسية لكل كيلومتر مربع من مساحتها، وهي ملتزمة بأن تزيد تدريجيا من إنتاج واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Il a inventé un moyen pratique d'emmagasiner l'énergie solaire à l'échelle industrielle, faisant de l'énergie solaire un choix plus économique que le charbon. Open Subtitles لقد إخترعَ طريقةً عملية للإستفادةِ من طاقة الشمس على مقياسٍ صناعي, جاعلاً من الطاقة الشمسية أرخص من الفحمٍ حتى.
    On trouvera aux tableaux 3 et 4 les dernières données mondiales sur les capacités installées dans le domaine de l'énergie solaire, tant pour les systèmes photovoltaïques qu'héliothermiques, ainsi que les capacités installées de production d'énergie électrique. UN وترد في الجدولين ٣ و ٤ بيانات حديثة عن القدرة المنتجة بعد التركيب من الطاقة الشمسية في العالم من كلا النظامين الفلطاضوئي والحراري الشمسي، إلى جانب صافي القدرة الكهربائية المولدة بعد التركيب.
    L'énergie hydraulique, la biomasse et l'énergie nucléaire ne sont pas exploitées, mais le secteur de l'énergie solaire présente un fort potentiel de développement. UN والطاقة الكهرومائية أو الغاز الحيوي أو الطاقة النووية غير متاحة، وإن كانت هناك إمكانات هائلة للاستفادة من الطاقة الشمسية لأغراض التنمية.
    Les petits États insulaires en développement bénéficient d'une énergie solaire importante et relativement constante. UN 22 - ولدى الدول الجزرية إمدادات ثابتة نسبيا من الطاقة الشمسية.
    Il a mis au point un nouveau type de revêtement qui permet à des panneaux solaires de retenir une proportion plus élevée de l’énergie absorbée. UN وقد استحدثت أيضا نوعا جديدا من الطلاء يمكﱢن اﻷلواح الشمسية من الاحتفاظ بنسبة مرتفعة من الطاقة الشمسية التي تمتصها.
    Toutefois, les règles de passation des marchés n'ont pas été pleinement respectées dans un contrat sur la conception, la fourniture, l'installation et la maintenance du système solaire photovoltaïque, qui avait coûté 1,3 million de dollars, car il était considéré comme un don partiel, permettant ainsi de faire des économies significatives. UN غير أنه لم يجر الالتزام تماما بقواعد المشتريات في عقد استهدف تصميم وتوريد وتركيب وصيانة نظام توليد الكهرباء من الطاقة الشمسية بتكلفة قدرها 1.3 مليون دولار، وذلك لأنه اعتبر تبرعا جزئيا انطوى على تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more