Pourcentage de rapports d'évaluation de performance signés par les trois parties pour fin février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي |
Pourcentage de rapports d'évaluation de performance signés par les trois parties pour fin février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي |
2.2 Avant le 15 décembre de chaque année : des informations sur la situation au 1er janvier de l'année suivante. | UN | ٢-٢ حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر من كل عام - المعلومات المتعلقة بالوضع في ١ كانون الثاني/يناير من العام التالي. |
La planification et la surveillance ne sont toutefois pas des sciences exactes : si la valeur du portefeuille et les dépenses d'exécution des projets et d'administration font l'objet d'un contrôle mensuel, les recettes effectives pour l'exercice en cours ne sont définitivement connues qu'à la clôture des comptes, à savoir au premier trimestre de l'exercice suivant. | UN | ومع ذلك فإن التخطيط والمراقبة ليسا من العلوم الدقيقة: فبينما يتم رصد قيمة حافظة المشاريع، ونفقات المشروع والنفقات اﻹدارية شهريا، فإن اﻹيراد الحقيقي السنوي لا يعرف بشكل قاطع قبل إغلاق حسابات السنة المالية، أي بعد ثلاثة أشهر من العام التالي. |
Pourcentage de rapports d'appréciation du comportement professionnel signés par les parties concernées et clos au plus tard en février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لاستعراضات تقييم الأداء التي وقّعت عليها الأطراف المطلوبة وأُقفلت بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي. |
Pourcentage de rapports d'appréciation du comportement professionnel signés par les trois parties au plus tard en février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لاستراتيجيات الحد من الفقر التي يوقع عليها كل الأطراف الثلاثة بحلول شباط/فبراير من العام التالي |
Pourcentage de recommandations des commissaires aux comptes appliquées avant le 1er juillet de l'année suivante | UN | النسبة المئوية للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والتي نُفذت بحلول 1 تموز/يوليه من العام التالي |
Pourcentage de rapports d'appréciation du comportement professionnel signés par les trois parties et clos au plus tard en février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لاستعراضات تقييم الأداء التي وقّعت عليها الأطراف المطلوبة وأُقفلت بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي. |
Pourcentage des bureaux de pays qui présentent des lettres annuelles de certification du matériel à la fin du mois de janvier de l'année suivante | UN | النسبة المئوية للمكاتب الإقليمية التي تقدم رسائل اعتماد للأصول سنويا بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من العام التالي 53 في المائة |
Pourcentage de rapports sur l'évaluation des résultats signés par les trois parties concernées au plus tard en février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي |
Non interrogés Rapports d'appréciation du comportement professionnel par les trois parties à la fin de février de l'année suivante | UN | تقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول نهاية شباط/فبراير من العام التالي |
La session ordinaire de l'Assemblée générale serait ainsi ouverte le mercredi suivant le premier lundi de septembre et close le mardi suivant le premier lundi de septembre de l'année suivante. | UN | وهكذا، تفتتح الدورة العادية للجمعية العامة يوم اﻷربعاء التالي ﻷول يوم اثنين في أيلول/سبتمبر، وتختتم يوم الثلاثاء التالي ﻷول يوم اثنين من شهر أيلول/ سبتمبر من العام التالي. |
A la fin de l'année 1960, Lemus est remplacé par une junte gouvernementale de gauche, renversée au mois de janvier de l'année suivante au profit d'un directoire civil et militaire de tendance plus modérée. | UN | وفي أواخر عام ٠٦٩١، حلﱠ محل ليموس مجلس حكم يساري أطيح به في كانون الثاني/يناير من العام التالي وتولت السلطة في البلد ادارة مدنية وعسكرية مشتركة أكثر اعتدالا. |
Un enfant né avant la fin août a droit à une place au jardin d'enfants après inscription sur la liste des inscriptions générales pour le mois d'août de l'année suivante. | UN | ويتمتع الطفل المولود قبل نهاية شهر آب/أغسطس بالحق في الحصول على مكان في روضة الأطفال في إطار نظام الالتحاق الرئيسي بالمدارس في آب/أغسطس من العام التالي. |
a Sur la base d'un exercice financier débutant en juillet et se terminant en juin de l'année suivante. | UN | (أ) على أساس السنة المالية التي تبدأ في تموز/يوليه وتنتهي في حزيران/يونيه من العام التالي. |
165. L'année scolaire dure 190 jours, de la première semaine de septembre à la première semaine de juillet de l'année suivante. | UN | 165- تستغرق السنة الدراسية 190 يوماً كل عام، فتبدأ في الأسبوع الأول من أيلول/سبتمبر من كل عام وتنتهي في الأسبوع الأول من تموز/يوليه من العام التالي. |
a Les dépenses ne sont comptabilisées qu'une fois par an, en mars de l'année suivante. | UN | (أ) يتم الإبلاغ عن النفقات سنويا بحلول آذار/مارس من العام التالي فقط. |