Il ne peut donc pas écarter la possibilité que les sociétés susmentionnées aient servi à violer l’embargo et à faire entrer en Côte d’Ivoire une quantité de matériel militaire plus importante que celle établie ici. | UN | ولذلك لا يمكن للفريق أن يستبعد أن تكون كمية أكبر من العتاد العسكري قد وصلت إلى كوت ديفوار في انتهاك للحظر، وذلك باستخدام الشركات المذكورة أعلاه. |
En fait, la quatorzième Armée dispose d'énormes quantités de matériel militaire et de stocks d'armes en Transdniestrie dont pourraient facilement s'emparer les forces séparatistes : c'est ce qui s'est produit lors de l'escalade des hostilités en 1992. | UN | والواقع أن الجيش الرابع عشر لديه كميات ضخمة من العتاد العسكري ومخزونات ضخمة من اﻷسلحة في ترانسدنسترا يمكن بسهولة أن تستولي القوات الانفصالية عليها. وهذا ما حدث عندما تصاعدت اﻷعمال العدائية في عام ١٩٩٢. |
Avant avril 1993, lorsque des combats ont éclaté entre Bosniens et Croates, l’Armée de la République de Bosnie-Herzégovine avait pu obtenir, par le territoire croate, une quantité limitée de matériel militaire provenant de partisans étrangers. | UN | وقبل نيسان/أبريل ١٩٩٣، عندما اندلع القتال بين البوسنيين والكرواتيين، استطاع جيش جمهورية البوسنة والهرسك الحصول على كمية محدودة من العتاد العسكري من أنصاره اﻷجانب عن طريق كرواتيا. |
Collecte, entreposage en lieu sûr, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 centres de désarmement | UN | تجميع الأسلحة والذخائر وغيرها من العتاد العسكري في مواقع نزع السلاح السبعة عشر وحفظها/تخزينها ونقلها و/أو إبطال مفعولها/تدميرها |
:: Collecte, entreposage en lieu sûr, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 sites de désarmement | UN | :: جمع الأسلحة والذخائر وغيرها من العتاد العسكري في 17 موقعا لنزع السلاح، وحفظها/تخزينها ونقلها و/أو إبطال مفعولها/تدميرها |
Il estimait qu'il faudrait toutefois remblayer la zone excavée au moyen de matériaux propres et enlever également le matériel de guerre de la zone. | UN | إلا أن الفريق رأى أنه سيكون من الضروري سد المنطقة المحفورة بمادة نظيفة، وكذلك تطهير المنطقة من العتاد العسكري. |
Une fois de plus, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie rejette catégoriquement toutes les allégations absurdes contenues Français Page dans la lettre de M. Granić, qui prétend que la République fédérative de Yougoslavie a laissé des chargements de matériel militaire franchir sa frontière. | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض مرة أخرى، بصورة قاطعة، كل ما جاء في الرسالة الموجهة من السيد غرانتش من ادعاءات سخيفة مؤداها أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سمحت بشحنات من العتاد العسكري عبر حدودها. |
Le Groupe pensait qu'il était peu probable que l'ONUCI accepte de déployer les forces nécessaires pour intercepter une cargaison de matériel militaire à l'aéroport de Yamoussoukro. | UN | 83 - وشكك الفريق في أن توافق عملية الأمم المتحدة على نشر القوات اللازمة لاعتراض شحنة من العتاد العسكري في مطار ياموسوكرو. |
Notifications au Comité de livraison de matériel militaire et de services de formation aux FARDC 159 Mécanismes de contrôle 160 | UN | هاء - الإخطارات المقدمة إلى لجنة الجزاءات في ما يتعلق بتسليم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية شحنات من العتاد العسكري 204 |
E. Notifications au Comité de livraison de matériel militaire et de services de formation aux FARDC | UN | هاء - الإخطارات المقدمة إلى لجنة الجزاءات في ما يتعلق بتسليم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية شحنات من العتاد العسكري وتوفير التدريب اللازم لها |
La distribution d'armes aux civils et la saisie du contenu de dépôts d'armes et de munitions par des particuliers et des brigades ont abouti à une diffusion incontrôlée de très grandes quantités de matériel militaire pendant la guerre. | UN | 12 - وأسفر توزيع الأسلحة على المدنيين واستيلاء الأفراد والكتائب على محتويات مواقع تخزين الأسلحة عن تداول منفلت لكميات كبيرة جدا من العتاد العسكري أثناء الحرب. |
Selon des informations diffusées dans les médias, le Qatar aurait soutenu l'opposition armée à Kadhafi très tôt dans le conflit en participant aux opérations aériennes de l'OTAN et en procédant à la livraison directe de toute une gamme de matériel militaire et à la mise à disposition de personnel militaire. | UN | 96 - ويشير عدد من التقارير الإعلامية إلى أن قطر دعمت المعارضة المسلَّحة ضد القذافي في مرحلة مبكرة من الصراع، من خلال المشاركة في العملية الجوية لحلف شمال الأطلسي، وتقديم مجموعة من العتاد العسكري والأفراد العسكريين بشكل مباشر. |
Le Qatar a activement soutenu la révolution libyenne, à laquelle il a fourni d’importantes quantités de matériel militaire (S/2013/99, par. 62 à 73). | UN | وكانت قطر جهة مساندة قوية للثورة الليبية التي زودتها بكميات كبيرة من العتاد العسكري (الفقرات 62-73 من الوثيقة S/2013/99). |
Le 26 février 2011, des sources fiables ont informé le Groupe et la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI qu'une livraison de matériel militaire en provenance de Minsk devait être effectuée en trois parties à l'aéroport de Yamoussoukro les nuits du 27 au 28 et du 28 au 29 février 2011. | UN | 82 - وفي 26 شباط/فبراير 2011، أبلغت مصادر موثوق بها الفريق وخلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة أنه كان من المقرر وصول طلبية من العتاد العسكري مصدرها مينسك، إلى مطار ياموسوكرو في ثلاث شحنات في ليلتي 27 و 28 شباط/فبراير 2011. |
:: Collecte, stockage, transport et/ou destruction des armes, munitions et autres matériels militaires dans 11 centres de désarmement | UN | :: جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخائر وغير ذلك من العتاد العسكري في مناطق نزع السلاح الإحدى عشر |
Collecte, tenue en lieu sûr/entreposage, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 centres de désarmement | UN | تجميع الأسلحة والذخائر وغيرها من العتاد العسكري في مواقع نزع السلاح الـ 17 وحفظها/تخزينها ونقلها و/أو إبطال مفعولها/تدميرها |
Collecte, stockage, transport et/ou destruction des armes, munitions et autres matériels militaires dans 11 centres de désarmement | UN | جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخائر وغير ذلك من العتاد العسكري في مناطق نزع السلاح الأحد عشرة |
Le Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Etats américains déclare en outre que le Brésil n'a pas de programme de coopération dans le domaine militaire ou celui de la police et de la sécurité avec Haïti et que depuis l'adoption par l'OEA de la recommandation relative à l'embargo, il n'a pas été enregistré d'exportations d'armes, de munitions ou d'autres matériels militaires du Brésil vers Haïti. | UN | وكذلك ذكر الممثل الدائم للبرازيل لدى منظمة الدول اﻷمريكية أن البرازيل لم تضطلع بأي برامج تعاونية في المجال العسكري أو في مجال الشرطة أو اﻷمن مع هايتي، وأنه لا توجد، منذ اعتماد منظمة الدول اﻷمريكية لتوصية الحظر، أي سجلات لصادرات اسلحة أو ذخائر أو غير ذلك من العتاد العسكري إلى هايتي من البرازيل. |
:: Collecte, entreposage en lieu sûr, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 centres de désarmement | UN | :: جمع الأسلحة والذخائر وغيرها من العتاد العسكري في مواقع نزع السلاح السبعة عشر وحفظها/تخزينها ونقلها و/أو إبطال مفعولها/تدميرها |
:: Collecte, tenue en lieu sûr/entreposage, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 centres de désarmement | UN | :: جمع الأسلحة والذخائر وغيرها من العتاد العسكري في مواقع نزع السلاح السبعة عشر وحفظها/تخزينها ونقلها و/أو إبطال مفعولها/تدميرها |
Il estime qu'il faudra toutefois remblayer la zone excavée au moyen de matériaux propres et enlever également le matériel de guerre de la zone. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه سيكون من الضروري سد المنطقة المحفورة بمادة نظيفة، وكذلك تطهير المنطقة من العتاد العسكري. |